摘要
英国皇家植物园邱园经过250年的建设,形成了合理的规划布局,门区设置方便游人,3条透景线和4条景观路构成了游览的骨架系统。通过地形改造,形成疏林草地与湖、池、山、谷相结合的景观效果。各专类园布置合理,设计精巧,富有特色,自北向南由规则式花园向自然式种植的树木区和自然保护区过渡。40座国家级保护建筑经过保护与恢复,风采犹存,并于2003年被联合国教科文组织授予世界文化遗产称号。同时,餐饮、游览、解说等设施分布均匀、服务周到。
The Royal Botanic Gardens, Kew has formed a rational plan with 250 years' progressive construction. The entrances are convenient for the visitors. Three vistas and four walks form the main tourist route. Man-made lake, ponds, mounds and valleys are integrated with the woodland and lawn by landscape construction. The exquisite gardens are well planned and designed, with the formal gardens at the north, and the informal arboretum and natural reserve at the south. Forty national protected architectures are kept in their original style after restoration. Thus Kew was listed as the World Heritage Site by UNESCO in 2003. Comprehensive tourist services are properly set out to serve visitors.
出处
《中国园林》
北大核心
2010年第1期21-26,共6页
Chinese Landscape Architecture
关键词
风景园林
邱园
规划
专类园
建筑
服务
landscape architecture
Royal Botanic Gardens
Kew
plan
theme garden
architecture
service