期刊文献+

新词·新义·新译·新意——评《新世纪汉英大词典》中新词语的收录与翻译 被引量:1

Coverage and Translation of New Words in Chinese in A New Century Chinese-English Dictionary
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 评析《新世纪汉英大词典》中新词语的收录及其英译问题,指出《新世纪汉英大词典》在处理新词语时,应注意以下四个方面:(1)新词语的收录要力求全面,避免漏收及配套词顾此失彼的现象;(2)旧词新义不应忽视;(3)积极使用新译法,提供全面的意义对等的对应词;(4)译名要有新意,多借鉴英语中的习惯性表达,力戒解释性翻译,提高译名的"可插性",最后指出了该词典中其他一些有待商榷的词目译文。 After a study of the entries of new words and their English versions in A New Century Chinese-English Dictionary, it is pointed out that the coverage of new words should be expanded with emphasis on the paired ones and meaning shifts of existing words, attention should also be paid to those with more than one equivalent and especially those with shortened forms, and originality is another great challenge posed for translators in dealing with new words to avoid long-winded explanations whereas a clear-defined equivalent is available. At the end of the paper, some entries are discussed whose English versions leave some room to be improved.
作者 金其斌
出处 《深圳职业技术学院学报》 CAS 2009年第6期74-80,共7页 Journal of Shenzhen Polytechnic
关键词 《新世纪汉英大词典》 新词 新义 新译 新意 A New Century Chinese-English Dictionary new words new meanings new equivalents originality
  • 相关文献

二级参考文献10

  • 1危东亚.汉英词典(修订版)[z].北京:外语教学与研究出版社,1995..
  • 2吴光华.汉英大词典[z].上海:上海交通大学出版社,1993..
  • 3Joseph P. Pickett. The American Heritage Dictionary of the English Language[Z]. Fourth Edition. New York: Houghton Mifflin Company, 2000.
  • 4倪文杰 张卫国 冀小军.现代汉语辞海[Z].北京:人民中国出版社,1994..
  • 5汤普森.牛津现代英汉双解词典[Z].北京:外语教学与研究出版社,2003..
  • 6张寿康.现代汉语实词搭配词典[Z].北京:商务印书馆,1996..
  • 7中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,1999..
  • 8李尔刚.现代词典学导论[M].上海:世纪出版社、汉语大词典出版社,2002..
  • 9素欣.第四代汉英词典的编纂新理念-<新世纪汉英大词典>评介[N].中华读书报,2004-02-25(8).
  • 10Gove,P.B.Webster’s Third New InternationalDictionary[]..1986

共引文献33

同被引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部