摘要
语言世界图景和概念世界图景之间存在一种投射和映现关系。从形式、质料和意义的角度出发,概念世界图景基本单位实体化(语言化)为语言符号单位,相应形成了语言世界图景基本单位的形式与质料构成(能指),图像作为概念世界图景的基质(质料),与其形式表现一道实体化为语言世界图景的内容(所指),二者之间存在整体与局部、抽象与具体、普适性与选择性等二元对立关系。
The linguistic world vision is both projecting and mapping of the conceptual world vision, whose basic units are substantialized into units of language in form, matter and meaning. These units then become the forms and textual components ( the signifier) of the linguistic world vison. Conceptual images, as the underlying substance ( matter), together with their forms, are substantialized into the contents of the linguistic world vision ( the signified). Between these two world visions are manifold binary oppositions, such as whole vs. part, abstract vs. concrete, universal vs. selective.
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2009年第6期30-36,共7页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
世界图景理论
语言世界图景
概念世界图景
投射
映现
theory of world vision
linguistic world vision
conceptual world vision
projecting
mapping