摘要
在翻译实践中,翻译活动中最活跃的成分即翻译主体地位往往呈隐性状态。根据翻译研究中的"文化转向"视角,对比分析中西译论,阐明翻译的主体——作者、译者和读者——之间的关系,有助于我们从一个崭新的角度来辩证地看待传统翻译"忠实、对等"的标准问题,对于作者、译者、读者的主体地位能有更清晰的认识。
出处
《开封教育学院学报》
2009年第1期99-101,共3页
Journal of Kaifeng Institute of Education
基金
2008年河南省社科联重点调研项目阶段性研究成果之一
项目编号:SKL-2008-1395