期刊文献+

“景观”及相关术语译法探讨

A Discussion on Chinese Translation of the Word "Landscape" and Its Derivatives
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 探讨了中文和英文中"景观"和相关术语的源与流。近年来英文文献中出现了一系列与"景观"相关的术语,相应的中文术语亦应进行规范。建议把landscape改译为"土地景观",简称"地景",与此相关的术语分别译为"月景""海景""土景"等。 The source and flow of the word landscape both in English and Chinese were explored. Land- scape and its derivatives are increasingly existed in English literatures. The author suggested a series of corre-sponding Chinese nomenclature should be adopted for such words as moonscape, seascape, soilscape, soundscape and smellscape,etc.
作者 黄润华
出处 《中国科技术语》 2009年第1期32-32,37,共2页 CHINA TERMINOLOGY
关键词 景观 地景 月景 土景 landscape, moonscape, soilscape
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部