摘要
从口译工作的特点、口译教学的特点、口译教材的选编原则以及课上实战演练方法等方面探讨了高校专业口译教学的方法,旨在使学生掌握口译的理论和技能,促进专业口译课程的完善和改进。
From the features the work of the interpreters, the characteristics of interpretation teaching, the principles of the interpretation teaching material selected and edit, and the actual combat training methods, the article analyzes the interpretation teaching methods of the profession, it aims to enable students to master the theory and interpretation skills, promote the refine and improvement professional interpretation courses.
出处
《煤炭高等教育》
2008年第6期124-125,共2页
Meitan Higher Education
关键词
口译教学
教材选编原则
实战演练方法
interpretation teaching
selected and edit principles of teaching material
actual combat trainingmethods