期刊文献+

从英汉思维差异看无灵主语的汉译 被引量:5

Translation of Inanimate Subjects from the Perspective of Mental Differences between Chinese and English
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文从英汉思维差异角度出发,探讨了无灵主语句和有灵主语句的定义、无灵主语句的类型以及各种类型无灵主语的译法,旨在帮助中国学生更好地理解和运用无灵主语句,提高其英语应用水平。 In the article, it. addresses the definition of the inanimate subject sentence and the animate subject sentence, the different patterns of inanimate subject sentences as well as some methods applicable in the English - Chinese translation of inanimate subjects. It aims to help Chinese English learners master inanimate subject sentences and improving their Eng- lish skills as well.
作者 陈渝
出处 《宜宾学院学报》 2008年第9期96-98,共3页 Journal of Yibin University
关键词 思维差异 无灵名词 有灵名词 无灵主语 有灵主语 Mental Difference Inanimate Nouns Animate Nouns Inanimate Subject Animate Subject
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献4

  • 1刘宓庆.汉英对比研究的理论问题(上)[J].外国语,1991,14(4):10-14. 被引量:84
  • 2[1]Crews, F. The Random House Handbook [M]. New York: Random House,1974:86.
  • 3[2]Jespersen, O. The Philosophy of Grammar [M].London: George Allen & Unwin Ltd. , 1951: 236.
  • 4[3]Leech, G. & Svartvik,J. A Communicative Grammar of English[M]. London: Longman, 1951:25.

共引文献89

同被引文献26

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部