期刊文献+

目的论与《红楼梦》中“护官符”两个英译版本比较 被引量:1

Teleology and Contrast of Two English Versions of Officials' Protective Charm in A Dream of Red Mansions
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 20世纪70年代,德国出现一派翻译理论——功能派翻译理论,其核心是"目的论"。对目的论的评价有褒有贬,在批评的声音中颇具代表性的是:功能派理论不适用于文学翻译。通过比较分析《红楼梦》中"护官符"的两种译文对此批评提出不同的看法:在文学翻译中运用目的论是可行的。  The 1970s saw the rise and development of the"German School"of functional translation theory which centers on teleology,at which criticisms have been leveled in particular.Among the most typical criticisms is the doubt about the appropriateness of the theory to the translation of literary texts.This paper,therefore,aims at validating the applicability of this translation theory in poetry translation by making a comparison between the two translations rendered by David Hawkes and Yang Xianyi and Gladys Yang respectively for officials' protective charm in A Dream of Red Mansions.
作者 柳晓辉
出处 《怀化学院学报》 2007年第7期92-94,共3页 Journal of Huaihua University
关键词 功能翻译理论 目的论 文学翻译 the theory of functional translation teleology literary translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献14

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:720
  • 2辜正坤.Metatranslatology (continued)[J].中国翻译,2002,23(5):8-14. 被引量:4
  • 3连淑能.英汉对比研究(重印本)[M].北京:高等教育出版社,2002..
  • 4苗炜.波波族与新文化运动[J].三联生活周刊,2002,(46).
  • 5王力.中国现代语法(下册)[M].香港:中华书局,1959..
  • 6Jeremy Munday. Introducing Translation Studies-Theories and Applications [M]. Routledge: London and New York.2001.
  • 7Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. Prentice-Hall:New York and London. 1988.
  • 8Nida, Eugene A. & Charles R Taber .The Theory and Practice of Translation [M], Leiden: E. J. Brill.1969.
  • 9Nord, Christiane .Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Manchester: St Jerome Publishing. 1997.
  • 10Reiss, Katherina (1981/2000) Type, kind and individuality of text: decision making in translation [A], translated by S. Kitron,in Lawrence Venuti (ed.) (2000).

共引文献802

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部