期刊文献+

从读者中心原则看英汉商务翻译策略 被引量:6

Business E-C Translation Tactics in Terms of Readers-oriented Principle
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 根据功能翻译理论,从读者中心原则出发,非文学翻译以信息传递为焦点,以满足读者的需要为宗旨。商务英汉翻译译本读者具有可测性、利益性和防范性等特点,还具有行业特点和个体需要。针对他们的特点和需要,翻译策略因人而异、因文本而异,因目的而异,在内容和形式上都满足他们的需要。 In terms of the readers - oriented principle in functionalist theory , non - fiction translation centers on message delivery so as to meet readers' needs. Since readers of business E - C translation version are measurable, profit - driven and cautious, and their needs are influenced by both trade features and personal features, the choice of translation tactics depends on the persons involved, the text concerned and purpose defined, and the final version is supposed to satisfy their needs in both content and form.
出处 《广东技术师范学院学报》 2007年第2期57-60,共4页 Journal of Guangdong Polytechnic Normal University
关键词 读者特点 信息 变译 全译 readers' features messages adaptive translation faithful translation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献20

  • 1胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1995..
  • 2Baker, M. In Other Words." A Coursebook on Translation [M].Beijing/London: Foreign Language Teaching and Research Press/Routledge ,2000.
  • 3Bassnett, S. Translation Studies (revised edition)[M]. London:Routledge, 1991.
  • 4Bassnett, S. and Andre Lefevere.The Translation Turn in Cultural Studies[A]. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[C]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 5Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation[M]. Oxford:Oxford University Press,. 1965.
  • 6Gutt, E. August. Pragmatic Aspects of Translation: Some Rel-evance-Theory Observations[A].Leo Hickey. The Pragmat ics of Translation[C]. Philadelphia: Multilingual Matters Ltd.1998, 41-53,.
  • 7Hatim, B. Communicaton across Cultures—Translation Theory and Contrasn've Text Linguistics [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 8Hatim, B and Ian Mason. Discourse and the Translator [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001 .
  • 9Hickey, L. The Pragmatics of Translation[M]. Clevedon/Philadelphia: Multilingual Matters Ltd, 2001.
  • 10Kelly, L. G. The True Interpreter:A History of Translation Theory and Practice in the West[M ]. New York: Basil Blackwell,1979.

共引文献26

同被引文献37

引证文献6

二级引证文献63

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部