期刊文献+

英汉成语典故探析 被引量:1

A Study of English and Chinese Idioms and Allusions
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 成语典故是语言文化一个重要的组成部分,但由于中西方历史传统、文化渊源、地理环境、宗教信仰等方面的不同,英汉成语典故在来源、文化内涵、结构形成等方面存在差异。 Idioms and allusions play important roles in language and culture. But quite a number of elements, such as history, tradition, cultural origin, geographical environment and religious beliefs, contribute to the differences between Chinese and English idioms in origin, cultural connotation and structural formality.
作者 赵靖岩
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2007年第5期84-86,共3页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
关键词 成语典故 文化内涵 结构 差异 idioms allusion cultural connotation structure difference
  • 相关文献

参考文献3

  • 1[1]陈文伯.英语成语与汉语成语[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 2卫华,邢爱云.英汉成语的比较与翻译[J].郑州纺织工学院学报,1997,(9).
  • 3韦桂先.英汉成语的文化内涵与翻译[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2003(5):118-120. 被引量:2

二级参考文献1

  • 1陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.37,275-276.

共引文献2

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部