期刊文献+

基于实例的法律英语句法结构分析 被引量:1

Analysis of Sentence Structure of Legal English on the Basis of Living Example
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 为体现出法律文书庄重、客观的效果,法律英语常用长句、被动语态、状语从句及定语从句等句法结构.文章通过《中国加入世贸组织议定书》中的实例讨论了法律英语的这些句法结构的特点以及运用的具体情况. In order to give expression to the serious and objective effect of legal documents, Legal English has such sentence structures as long sentence, passive voice, adverbial clause, attributive clause, etc. This essay discusses these sentence characteristics and their specific usage through the living examples of Protocol on the Accession of the People's Republic of China.
作者 肖平飞
出处 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2007年第2期58-61,共4页 Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词 法律英语 句法结构 实例 Legal English sentence structure living example
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献1

  • 1陈庆柏.涉外经济法律英语[M].北京:法律出版社,1994..

共引文献24

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部