期刊文献+

英汉广告中的仿拟研究 被引量:6

Research into Parody in English and Chinese Advertisements
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 商品社会充斥大量广告,广告中正确巧妙地使用仿拟辞格可以收到好的效果。仿拟源于人们的联想和类比心理。英汉广告中的仿拟主要有三种:谐音仿拟、语义仿拟和重叠仿拟,使用仿拟要注意尽量避免负偏离的产生。 There are abundant advertisements in the commodity society and using parodies cleverly and correctly in English and Chinese advertisements may bear good results. Parody, which originates from people' s mentality of asseciation and analogy, are of three kinds, namely, homophonic, semantic and double. When using parody, we should try to avoid negative deviation.
作者 罗胜杰
出处 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2007年第1期53-56,共4页 Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition)
基金 湖南省教育厅一般项目(06C251)
关键词 英汉广告 仿拟 联想 类比 English and Chinese advertisements parody association analogy
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献21

共引文献87

同被引文献49

引证文献6

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部