期刊文献+

从一首莎诗重译看翻译的语境对话 被引量:9

An Examination of Contextual Dialogism in Translation: Around the Retranslating of a Shakespeare Sonnet
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文以《莎士比亚十四行诗集》第五首的三个汉译文本为基础,通过对译诗风格、韵式等问题的比较分析,运用巴赫金语境对话理论和赫尔曼社会叙事学方法,集中探讨了文本再现与翻译语境对话的关系,试图说明在文本的转换生成过程中,不同翻译观之间分立、互补的多元协作同构关系。以叠重语境化概念为基础,透视了诗歌翻译的主体闻性、文化间性和互文性,提出了一种整合型的“惠存翻译”观,将文本翻译置于语言、语境和对话之中。 This paper, utilizing the theories of Bakhtin's contextual dialngism and Herman's social narratolngies,probes into the relationships between textual reproduction and contextual dialogism in translation on the basis of the comparison and analysis of the reproduction of such poetic features as style and rhythm of the three Chinese versions of the fifth sonnet in Shakespeare' s Sonnets ,trying to illustrate the independent and inter-complementary nature between translation theories. And based on the concept of multi-contextualization proposed in this research, it examines the inter subjectivity, inter-cuhurality and intertextuality in poetry translation, advancing a concordant notion of mutualism in translation studies, i. e. looking at the textual translating from the scope of langue,context and dialngism.
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第3期56-59,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 《莎诗》 复译 语境对话 叠重语境 互惠共存 Shakespeare's Sonnets retranslating contextual dialngism multi-eontextualization mutualism
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Bakhtin,M.M.Discourse in the Novel[A].In Michael Holquist(ed.) Caryl Emerson and Michael Holquist(trans.) The Dialogic Imagination:Four Essays[C].Austin:University of Texas Press,1981.
  • 2Bakhtin,M.M.Problems of Dostoevsky's Poetics[M].Caryl Emerson(ed.And trans.)Minneapolis:University of Minnesota Press,1984.
  • 3Morris,P.(ed.)The Bakhtin Reader:Selected Writings of Bakhtin,Medvedev,Voloshinov[C].London:Edward Arnold,1994.
  • 4Rowse,A.L.Shakespeare's Sonnets[M].3rd edition.London:The Macmillan Press Ltd,1984.
  • 5巴赫金 白春仁译.文本、对话与人文[C].石家庄:河北教 育出版社,19988..
  • 6赫尔曼(马海良译).新叙事学[C].北京:北京大学出版社,2002:5.
  • 7辜正坤.莎士比亚十四行诗集[M].北京:北京大学出版社,1998.
  • 8刘全福.当“信”与“化境”被消解时——解构主义翻译观质疑[J].中国翻译,2005,26(4):16-20. 被引量:39
  • 9梁宗岱.莎士比亚全集[十一]十四行诗[M].北京:人民文学出版社,1978.
  • 10吕俊.论学派与建构主义翻译学[J].中国翻译,2005,26(4):10-15. 被引量:26

二级参考文献57

共引文献293

同被引文献165

引证文献9

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部