摘要
本文通过分析解构主义理论与自然语言的模糊性之间的实质关系,并推导出原文文本及译文的不确定性和流变性即是语言模糊性的体现。本文指出,模糊语言学理论对解构主义的翻译观是强有力的语言学理论支撑,说明解构主义翻译理论体现了语言的特质—语言的模糊性,语言的模糊性是贯穿解构主义翻译理论的一根无形的纽带。
This essay is intended to explore the ties between deconstruction translation theory and vagueness of natural language. The author argues that deconstruction translation theory has been so profoundly influenced by linguistic vagueness, unconsciously though, that it is theoretically based upon vagueness of natural language and that it mirrors vagueness of natural language with the latter invisibly permeating throughout its system.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2007年第2期83-86,共4页
Foreign Language Education
基金
国家社会科学基金项目"自然语言的模糊性及其翻译的研究"的部分成果(项目批准号:04BYY046)
关键词
解构主义
语言的模糊性
延异
不确定性
流变性
deconstruction
vagueness of language
differance
instability
variability