期刊文献+

全球化语境下观照林语堂的翻译诗学 被引量:1

Under the Context of the Globolization to Understand Translation Poetics of Lin Yutang
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 当今世界的发展已呈现出经济一体化和全球一体化的特征,文化领域也呈现出一种大融合的趋势。翻译作为一种文化交流活动,也应该符合全球化的发展趋势,在翻译标准和理论方面也应具有全球化的特色。从全球化的角度探讨学贯中西的文学家和翻译家林语堂先生的翻译理论,必将对我们现在的翻译工作有更大的推进。 The world's tendency nowadays is economic integration and glohalization, and cultures of different countries also blend. As a means of culture exchange, translation should also adapt to the situation of glohalizafion, whether in translation norms or theories. This paper attempts to probe into our famous writer and translation expert Lin Yutang' s translation theories and practices under the context of glohalization, with the hope to help drive our translation work forward.
作者 梁金花
出处 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2006年第4期63-65,共3页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
关键词 全球化 林语堂 翻译诗学 globalization, Lin Yutang, translation poetics
  • 相关文献

参考文献1

  • 1沈复著 林语堂译.浮生六记[M].北京:外语教学与研究出版社,1999..

共引文献3

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部