期刊文献+

西方翻译实证研究二十年(1986-2006) 被引量:33

Empirical Research in Translation Studies in the West (1986-2006)
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 在过去20年中,西方翻译研究发展了实证研究模式,其理论研究与应用研究融会贯通,其内容至今已成为西方翻译研究的前沿性研究。本文论述了西方翻译实证性研究的理论依据、方法论、研究内容、研究状态及其重要意义,旨在中国翻译理论界倡导开展实证研究模式,建立翻译学学科的科学研究方法。 In the past twenty years, empirical model has been developed in Translation Studies in the West. Today, empirical research and results incorporated into translation instruction have become translation studies on the front. The present paper presents an analysis on the empirical research with respect to its theoretical foundation, methodology, thematic developments, objects of study, and its significance. It aims at advocating the establishment of the empirical model and scientific methodology in Translation Studies in China.
作者 苗菊
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第5期45-48,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 美国印第安纳大学比较文学系进行的博士后研究项目的部分内容
关键词 实证研究 实证研究模式 翻译过程 翻译能力 empirical research empirical model translation process translation competence
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Holmes,James S.Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies[M].Amsterdam:Rodopi,1988.
  • 2Loerscher,Wolfgang.Translation Performance,Translation Process,and Translation Strategies[M].Tübingen:Narr,1991.
  • 3Neubert,Albrecht.Postulates for a Theory of Translation.In Joseph H.Danks,Gregory M.Shreve,Stephen B.Fountain and Michael K.McBeath (eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C].Thousand Oaks:Sage Publications,1997.
  • 4Neunzig,Wilhelm.The Computer in Empirical Studies for the Didactics of Translation.In Allison Beeby,Doris Ensinger and Marisa Presas(eds.) Investigating Translation[C].Amsterdam:John Benjamins,2000.
  • 5PACTE (Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation).Acquiring Translation Competence,Hypotheses and Methodological Problems of a Research Project.In Allison Beeby,Doris Ensinger and Marisa Presas (eds.) Investigating Translation[C].Amsterdam:John Benjamins,2000.
  • 6Toury,Gideon.Descriptive Translation Studies and Beyond[C].Amsterdam:John Benjamins,1995.
  • 7Tirkkonen-Condit,Sonja (ed.) Empirical Research in Translation and Intercultural Studies[M].Tübingen:Narr,1991.
  • 8Tirkkonen-Condit,Sonja & Riitta Jskelinen(eds).Tapping and Mapping the Process of Translation and Interpreting,Outlook on Empirical Research[M].Amsterdam:John Benjamins,2000.
  • 9Danks,Joseph H,Gregory M.Shreve,Stephen B.Fountain and Michael K.Mc Beath(eds.)Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C].Thousand Oaks:Sage Publication,1997.
  • 10苗菊.有声思维——翻译内在过程探索[J].外语与外语教学,2005(6):43-46. 被引量:62

二级参考文献10

  • 1Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
  • 2Dancette, Jeanne. Comprehension in the Translation Process: An Analysis of Think-Aloud Protocols, In: Cay Dollerup & Annette Lindegaard(eds.) Teaching Translation and Interpreting 2. Amsterdam: John Benjamins, 1994:113-120.
  • 3Dancette, Jeanne. Mapping Meaning and Comprehension in Translation. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath(eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C]. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997:77-103.
  • 4Delisle, Jean. Translation: An Interpretive Approach[M]. Ottawa: University of Ottawa Press, 1988.
  • 5Kiraly, Donald Charles. Think-Aloud Protocols and the Construction of a Professional Translator Self-Concept. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath(eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C]. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997:137-160.
  • 6Kussmaul, Paul. Training the Translator[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
  • 7Kussmaul, Paul. Comprehension Processes and Translation. A Think-aloud Protocol Study. In: Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová & Klaus Kaindl(eds.) Translation as Intercultural Communication[C]. Amsterdam: John Benjamins, 1997: 239-247.
  • 8Lam, Jacqueline K. M. Thinking-aloud Protocol. In: Chan Sin-wai & David E. Pollard(eds.) An Encyclopedia of Translation[C]. Hong Kong: The Chinese Univ. Press, 1995: 904-917.
  • 9Shreve,Gregory & Geoffrey Koby. What's in the "Black Box"?Cognitive Science and Translation Studies. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath(eds.) Cognitive Processes in Translation and Interpreting[C]. Thousand Oaks: Sage Publications, 1997: xi-xviii.
  • 10Tirkkonen-Condit, Sonja and Riitta Jskelinen (eds.) Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2000.

共引文献61

同被引文献431

引证文献33

二级引证文献200

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部