期刊文献+

对文化转向背景下翻译诗学的思考

On Translation Poetics in the Cultural Turn
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 在翻译研究文化转向的背景下,翻译诗学的研究内容也发生了转变,即加入了新的文化层面这一外部因素的思考。对于这一演变,我们应持辨证的态度,既要看到其积极作用的一面,又要看到其自身的不足,同时还要警惕文化研究对翻译本体研究的剥夺。 In the cultural turn of translation studies, the research objects of translation poetics have taken into account a new exterior phenomenon, that is, culture. This paper reviews the development of translation poetics and its new transformation in the cultural turn. The author points out that we should take a dialectic attitude to its translation : it both has positive effects and disadvantages and we should be alert not to let the translation be subemerged in the cultural studies.
作者 乔霞
出处 《钦州师范高等专科学校学报》 2006年第2期70-73,共4页 Journal of Qinzhou Teachers College
关键词 翻译研究 翻译诗学 文化转向 translation studies translation poetics cultural turn
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

  • 1Andre Lefevere. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literature[M]. Routledge, 1992.
  • 2塞缪尔·亨廷顿.文明的冲突与世界秩序的重建[M].北京:新华出版社,1999..
  • 3皮埃尔·布迪厄 华康德.实践与反思[M].北京:中央编译出版社,1998..
  • 4艾勒尔·博埃默(盛宁 韩敏中译).殖民与后殖民文学[M].沈阳:辽宁教育出版社,牛律大学出版社,1998..
  • 5雅克·里纳尔(杨令飞 吴延晖译).小说的政治阅读[M].长沙:湖南文艺出版社,2000..

共引文献153

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部