期刊文献+

“文化转向”核心问题与出路 被引量:51

原文传递
导出
摘要 文化学派的“文化转向”被认为是当今翻译研究范式的主流,给传统的翻译研究带来了新的视野与挑战。本文透视欧美文化学派的“文化转向”的思想渊源,深入探究其翻译研究实质及其对翻译学建设的影响与存在的核心问题,指出,“文化转向”在认识论和方法论上存在偏差,它试图否定翻译学的本体论研究,用文化研究取代语言研究,夸大了文化的制约因素,没有形成普遍的翻译理论,也没有合理地描写翻译过程,对外部因素切入翻译研究的结论也只是经验性的归纳。回应“文化转向”存在的问题,我们必须明确译学的任务,更新译学观念,构建以语用学转向哲学为基础的翻译学,实现翻译文化研究的本体论回归,进行平等理性的跨文化交流。
作者 曾文雄
机构地区 广东商学院
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2006年第2期90-96,共7页 Foreign Language Research
  • 相关文献

参考文献15

  • 1Bassnett, Susan and Andre Lefevere. Translation, History and Culture[C]. London and New York: Primer Publishers, 1990.
  • 2Casgrand, J. B. The Ends of Translation[J]. International Journal of American Linguistics, 1954 (4).
  • 3Hermans, T. Translation in Systems: Descriptive and System- oriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome, 1999.
  • 4Holmes, J. The Nature and Nature of Translation Studies [M]. The Hague and Paris Bratislava: Moulton Slovak Academy of Sciences, 1972.
  • 5Lefevere Andre. Constructing Culture: Essays on Literary Translation[C]. Clevendon: Multilingual Matters, 1998.
  • 6Simon, S. Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission[M]. London: Routledge, 1996.
  • 7Wilss, W. The Science of Translation: Problems and Methods[M]. Gunter Narr Verlag Tubinger, 1982.
  • 8Wilss, W. Knowledge and Skills in Translator Behavior[M]. John Benjamings Publishing Co, 1996.
  • 9吕俊.论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思[J].外国语,2004,27(4):53-59. 被引量:127
  • 10谢天振.论译学观念现代化[J].中国翻译,2004,25(1):7-11. 被引量:79

二级参考文献57

共引文献385

引证文献51

二级引证文献140

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部