摘要
中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借以及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中国式英语则是指中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。本文对中国英语及中式英语的构成、形成原因及其关系进行了探讨。
Expressing particular things in Chinese culture, China English is standard English, which is formed by transliteration, translation and semantic regeneration and not interfered by Chinese. While Chinglish refers to non-standard English, which is inconsistent with English culture and conventions, because English learners and users in China misuse some Chinese rules and conventions in English .The writer analyzed their formation and relations.
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第2期41-44,共4页
Shanghai Journal of Translators