摘要
互文有互补式和互通式两类。互补式互文,其位置对应、互为省略的词句文义互补,彼此完善。互通式互文,其位置对应、词面别异的词句文义相通,彼此暗示。此位置对应是指语言环境相同,或表现在语法结构上,彼此所处的句子句式相同,并且充当相同的句子成分;或表现在叙述对象上,彼此都指同一件事或同一个人。位置对应是两类互文赖以存在的前提。两类互文都有“避复”作用,都应看作修辞方法。
Interdependence in Chinese at least can be classified into two kinds: mutual-making up and mutual exchange. The first is one that meaning of sentences is mutual making up with each and perfecting each other. The second is one that different words in sentences are hinted and meaning as a whole. Homologous position here indicates the same of language environment, or the grammatical structure, or the patterns or models of sentences and the members of sentences, or stated objectives, indicating one thing or person. The homologous position is its existing premise and of avoiding repetition function. Therefore we should take it as rhetoric way.
出处
《湖南第一师范学报》
2004年第3期95-98,共4页
Journal of First Teachers College of Hunan