摘要
英语中许多肯定句含有否定意义,这些否定部分通常借助于含有否定意义的词,词组及习惯句式来表达。汉译时要正确理解其内涵,才能使译文忠实于原文。
There have more negation meanings in the English affirmation sentences, a part of the negative meanings have often helped with words phrases, and customs pattern. when you will translate English sentence into Chinese, its meaning must be conrrectly from the original comprehension.
出处
《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》
2004年第5期111-112,共2页
Journal of Qinghai Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
特殊否定句
翻译
习惯句式
special negation
translation
customs patterns