摘要
为了提升警院大学生的跨文化欣赏能力,本文通过文献整理,以美国著名汉学家葛浩文翻译莫言作品《酒国》的改写策略为例进行探索,研究发现莫言的充满口语化色彩和山东地方语言特色的作品被改写成目标语读者可接受的文字,使中国文学被西方世界所接受。在警察院校的英语教学中,引导警院学生对照中英文阅读名著,提升其英文读写应用能力,同时提高其人文素质修养。
In order to improve the students' cross-cultural appreciation ability,through literature review,the famous American Sinologist In translation strategy Mo Yan's works'wine country' is explored as an example,the study found Mo Yan's full of color and Shandong local colloquial language features works are adapted into the target language readers can accept the word,the Chinese literature by the western world to accept;in English Teaching in police colleges,guide the police college students' English reading control,improve their English reading and writing ability,and improve their quality of Humanities accomplishment.
出处
《净月学刊》
2013年第6期110-113,共4页
Journal of Jilin Public Security Academy
关键词
警院大学生
葛浩文
莫言
酒国
改写
跨文化欣赏
Police College Students
Ge Haowen
Mo Yan
Wine Country
Rewrite
Cross Cultural Appreciation