期刊文献+

旅游景点文本特点与英译策略——以海南国际旅游岛景点英译为例 被引量:4

原文传递
导出
摘要 作为一种典型的跨文化交际行为,旅游英语翻译应充分考虑中西方文化差异及汉英旅游景点文本特点,采取相应的英译策略,准确传递源语信息,以满足国外游客需求。本文结合当代翻译理论家纽马克提出的三种文本类型,比较汉英旅游文本典型特点,简析海南国际旅游岛景点翻译,旨在归纳旅游景点文本翻译策略,更好地服务海南国际旅游岛建设。
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2012年第2期316-318,共3页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献14

  • 1文军,邓春,辜涛,蒋宇佳.信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J].中国科技翻译,2002,15(1):49-52. 被引量:115
  • 2Newmark,Peter. A Textbook of Translation[M].New York:Prentice-hall,Inc,1988.
  • 3Nord;Christiane.Translation as a Purposeful Activity-Functional Approaches Explained[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 4方梦之.达旨·循规·共喻——应用翻译三原则[A]北京:知识产权出版社,2008.
  • 5周惠清.功能翻译理论视阈下的旅游资料英译[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(6):370-371. 被引量:4
  • 6Nida;Eugene A.Language and Cultural-Contexts in Translating[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 7贾文波.应用翻译功能论[M]北京:中国对外翻译出版公司,2004.
  • 8丁大刚.旅游英语的语言特点与翻译[M]上海:上海交通大学出版社,2008.
  • 9方梦之.英汉翻译基础教程[M]北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 10罗洪燕.北京奥运形象工程旅游景点翻译[A]北京:知识产权出版社,2008.

二级参考文献35

共引文献117

同被引文献36

引证文献4

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部