期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论翻译中的创造性叛逆——从林译《块肉余生述》谈起
原文传递
导出
摘要
本文以林纾翻译小说的代表作《块肉余生述》为例,对译者在翻译语言的选择和翻译策略选择中的创造性叛逆进行例证分析,由此得出一个结论:当译者的创造性叛逆和读者的创造性叛逆及接受环境相契合,进而融入译语文化并成为其中一部分时,译文成为原文的创造和再生,就会征服读者,魅力永存。
作者
顾小燕
机构地区
海南大学外国语学院
出处
《作家》
北大核心
2012年第4期173-174,共2页
Writer Magazine
关键词
创造性叛逆
林纾
《块肉余生述》
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
6
共引文献
831
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
袁进.
试论晚清翻译小说与林纾的贡献[J]
.明清小说研究,2011(1):171-182.
被引量:8
2
姜伟杰.
林纾其人与翻译——试论翻译家的生活背景对翻译的影响[J]
.武夷学院学报,2008,27(4):63-67.
被引量:2
3
潘红.
林译《撒克逊劫后英雄略》的语言特点及文体得失[J]
.福州大学学报(哲学社会科学版),2008,22(3):52-57.
被引量:3
4
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:814
5
许渊冲.
译文能否胜过原文?[J]
.解放军外国语学院学报,1982,5(2):39-47.
被引量:9
6
[英]迭更司(C·Dickens) 著,林纾,魏易.块肉余生述[M]商务印书馆,1981.
二级参考文献
30
1
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:116
2
张晓唯.
林琴南的遗老情结[J]
.历史教学,2005(3):75-76.
被引量:2
3
[8][9][10][11][12][13][14]Scott,Walter.Ivanhoe,New York:Bantam Books,Bantam Classic Edition,1988,PP.14,9,9-10,16,16,232-23,65.
4
林纾.《孝女耐儿传》序.陈平原,夏晓虹编.《二十世纪中国小说理论资料(1897-1916年)》(第一卷),北京:北京大学出版社,1989年,第272-273页.
5
梁启超.《中国唯一之文学报<新小说>》和《新中国未来记》绪言,陈平原编.《二十世纪小说理论资料》第一卷,北京大学出版社1989年.
6
林纾.《神枢鬼藏录》序,《林琴南书话》,第55页,浙江人民出版社1999年.
7
知新主人.《小说丛话》[J].新小说第二十号,.
8
周桂笙.《新庵笔记》弁言,1914年上海古今图书局出版.
9
林纾.《伊索寓言》序,《林琴南书话》,第6页.
10
林纾.《巴黎茶花女遗事卷首小引》,《林琴南书话》,第3页.
共引文献
831
1
钟文欣,徐未艾.
阐释学视角下《喧哗与骚动》汉译本译者主体性研究[J]
.现代英语,2024(5):102-104.
被引量:1
2
李晓庆.
从德曼的解构主义修辞理论看人才培养之路[J]
.现代英语,2022(24):94-97.
3
鲁雅萍.
接受美学视角下译者主体性在斯奈德寒山诗译本中的体现[J]
.现代英语,2020(22):61-63.
4
陈亚杰,王来.
接受美学视域下对古诗《登高》三个译本的对比研究[J]
.现代英语,2020(20):61-63.
5
江利超,丁志斌.
《围城》英译的译者主体性研究[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2020,22(3):87-91.
6
徐雪英.
严复翻译的译者主体性刍议[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):118-132.
被引量:1
7
袁斌业.
论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):84-96.
8
屈扬铭.
译者的立场、身份与决策——一个探究翻译决策的质的研究案例[J]
.话语研究论丛,2023(1):103-116.
9
柯敏芳.
化妆品广告翻译中模糊语的创造性叛逆研究[J]
.国际公关,2020,0(2):227-228.
10
段晓宇,贾欣岚.
译者主体间性关照下的《水调歌头》英译对比研究[J]
.新东方英语(中英文版),2019(5):147-148.
1
郑成利.
从图里翻译规范论看林译小说《块肉余生述》[J]
.科教文汇,2008(27):227-227.
2
张景景.
从林译《块肉余生述》看意识形态对翻译的操控[J]
.海外英语,2012(2X):212-212.
3
宗璞.
独创性作家的魅力[J]
.外国文学评论,1990(1):116-117.
被引量:22
4
付国生.
开发快乐[J]
.老同志之友(上半月),2007,0(10):22-23.
5
江上翁.
命运[J]
.当代小说,2008,0(8):57-58.
6
占宇.
《块肉余生述》中人物塑造的叙事策略和读者关照[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(4):57-59.
7
刘炼,简功友.
“三美论”视角下边城英译研究[J]
.海外英语,2012(23):129-130.
8
倪敏.
叙事视角观照下的林译《大卫·科波菲尔》[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(1):208-211.
9
萱小蕾.
你在哪里蹉跎[J]
.现代青年,2012(1):28-28.
10
张聪慧.
重塑与改造——浅析《大卫·科波菲尔》的双重叙述机制[J]
.河北师范大学学报(哲学社会科学版),1996,19(2):108-110.
被引量:1
作家
2012年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部