Zhao Yuanren's translation of Alice's Adventures in Wonderland can be regarded as the best Chinese version even though dozens more have been published ever since. Its success can be largely attributed to Zhao's chi...Zhao Yuanren's translation of Alice's Adventures in Wonderland can be regarded as the best Chinese version even though dozens more have been published ever since. Its success can be largely attributed to Zhao's child-oriented concept which attaches much importance to children's tastes and interests. With the guidance of child-oriented principle, Zhao mainly adopted the strategies of addition and substitution to present a different Alice's wonderland to the intended Chinese child readership, especially in dealing with Carroll's word plays.展开更多
Despite the widespread endorsing of multiculturalism, the progress of enquiry into it and multicultural education have been impeded by a suspicion of cultural relativism and intellectual insularity. This paper reveals...Despite the widespread endorsing of multiculturalism, the progress of enquiry into it and multicultural education have been impeded by a suspicion of cultural relativism and intellectual insularity. This paper reveals that such a suspicion is spurious by paying special attention to the notion of"standpoint" which has a relative but substantial effect. The proper recognition of this point highlights the sense in which the insights drawn from multiculturalism and their educational embodiments are crucial for the future of humanity as a whole, which is far beyond the enduring controversy about universality and particularity.展开更多
文摘Zhao Yuanren's translation of Alice's Adventures in Wonderland can be regarded as the best Chinese version even though dozens more have been published ever since. Its success can be largely attributed to Zhao's child-oriented concept which attaches much importance to children's tastes and interests. With the guidance of child-oriented principle, Zhao mainly adopted the strategies of addition and substitution to present a different Alice's wonderland to the intended Chinese child readership, especially in dealing with Carroll's word plays.
文摘Despite the widespread endorsing of multiculturalism, the progress of enquiry into it and multicultural education have been impeded by a suspicion of cultural relativism and intellectual insularity. This paper reveals that such a suspicion is spurious by paying special attention to the notion of"standpoint" which has a relative but substantial effect. The proper recognition of this point highlights the sense in which the insights drawn from multiculturalism and their educational embodiments are crucial for the future of humanity as a whole, which is far beyond the enduring controversy about universality and particularity.