期刊文献+
共找到13,103篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
IPKE-MoE:Mixture-of-Experts with Iterative Prompts and Knowledge-Enhanced LLM for Chinese Sensitive Words Detection
1
作者 Longcang Wang Yongbing Gao +1 位作者 Xinguang Wang Xin Liu 《Computers, Materials & Continua》 2026年第4期909-927,共19页
Aiming at the problem of insufficient recognition of implicit variants by existing Chinese sensitive text detection methods,this paper proposes the IPKE-MoE framework,which consists of three parts,namely,a sensitive w... Aiming at the problem of insufficient recognition of implicit variants by existing Chinese sensitive text detection methods,this paper proposes the IPKE-MoE framework,which consists of three parts,namely,a sensitive word variant extraction framework,a sensitive word variant knowledge enhancement layer and a mixture-of-experts(MoE)classification layer.First,sensitive word variants are precisely extracted through dynamic iterative prompt templates and the context-aware capabilities of Large Language Models(LLMs).Next,the extracted variants are used to construct a knowledge enhancement layer for sensitive word variants based on RoCBert models.Specifically,after locating variants via n-gram algorithms,variant types are mapped to embedding vectors and fused with original word vectors.Finally,a mixture-of-experts(MoE)classification layer is designed(sensitive word,sentiment,and semantic experts),which decouples the relationship between sensitiveword existence and text toxicity throughmultiple experts.This framework effectively combines the comprehension ability of Large Language Models(LLMs)with the discriminative ability of smaller models.Our two experiments demonstrate that the sensitive word variant extraction framework based on dynamically iterated prompt templates outperforms other baseline prompt templates.TheRoCBert models incorporating the sensitive word variant knowledge enhancement layer and a mixture-of-experts(MoE)classification layer achieve superior classification performance compared to other baselines. 展开更多
关键词 Sensitive words variants detection variant knowledge enhancement LLM MOE
在线阅读 下载PDF
Linking Words in English
2
作者 许崇玲 《疯狂英语(双语世界)》 2025年第3期25-29,37,共6页
Linking words,also called transition words,are quite useful in English expressions.Linking words are not the same as conjunctions,although some conjunctions can function as linking words.Here's a clear explanation... Linking words,also called transition words,are quite useful in English expressions.Linking words are not the same as conjunctions,although some conjunctions can function as linking words.Here's a clear explanation for English learners,followed by a wellorganized passage on the functions of linking words in writing and communication. 展开更多
关键词 functions linking words linking wordsalso CONJUNCTIONS english expressionslinking words transition wordsare linking words linking wordsheres transition words
在线阅读 下载PDF
The Power of Words
3
作者 王紫欢 张超(指导) 《中学生英语》 2025年第15期7-7,共1页
Words are like magic.They can lift you up,or they can knock you down.They are the most powerful tool we have.When I was in Grade 7,I performed badly in a math test.
关键词 tool MAGIC words knock down POWER math test LIFT
在线阅读 下载PDF
On Translation of Technical and Semi-technical Words in Chemistry
4
作者 XIA Linglin JIA Xiaoqing 《Psychology Research》 2025年第1期20-25,共6页
Term is a kind of limited language symbols,usually presented in a specific language or text and used to communicate and express ideas.With the globalization of economy,international trade has become more frequent,and ... Term is a kind of limited language symbols,usually presented in a specific language or text and used to communicate and express ideas.With the globalization of economy,international trade has become more frequent,and chemical products have gradually become the hotspot of international import and export transactions,so the Chinese translation of the names of chemical products has become more important,and accurate translation can better promote the development of the domestic chemical industry and its dialogue and exchange with the international chemical industry.In this paper,we first explore the Chinese translation strategies of the semi-technical words in chemistry,and then investigate the translation strategies for technical words,subdividing the technical words into compounds,derivatives,and acronyms,with a view to providing ideas and references for translations of relevant texts. 展开更多
关键词 term translation semi-technical word technical words CHEMISTRY
在线阅读 下载PDF
A Study on the Theme Orientation and Emotional Identity of Metaphorical Network Hot Words in Short Videos
5
作者 ZHANG Wei-jie 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第4期310-316,共7页
In the wave of internet culture,short videos have become an indispensable medium for social communication.The metaphorical hot words contained within them serve as a unique linguistic phenomenon that leads topics and ... In the wave of internet culture,short videos have become an indispensable medium for social communication.The metaphorical hot words contained within them serve as a unique linguistic phenomenon that leads topics and focuses attention,greatly enriching the expressive layers and rhetorical charm of short videos,and significantly enhancing the video’s theme orientation and emotional identification.This research aims to explore the relationship between the use of metaphorical Internet buzzwords in short videos and the thematic and emotional orientation.The study adopts a combination of qualitative and quantitative methods,taking 10 videos with over 10,000 likes posted by a well-known blogger on Xiaohongshu in 2024 as the research object,transcribing the text,forming research corpora,and conducting multi-dimensional cognitive analysis on them.The study shows that about half of short videos contain metaphorical hot words.Different types of metaphorical hot words can trigger different emotional reactions from fans,especially humorous metaphorical hot words that can stimulate fans’emotional identification and resonance.In addition,in terms of fan participation,videos using metaphorical hot words tend to attract more fan attention than those that do not:these videos not only attract more fans to watch and like,but also trigger more comments and sharing behaviors.In summary,short videos cleverly use metaphors to create internet hot words,significantly enhancing the video’s thematic guidance and emotional resonance,manifested in creating popular topics,clarifying guiding themes,enhancing content attractiveness,and stimulating strong emotional identification,thereby promoting interactive behaviors such as likes and shares.These findings provide a reference for research in related fields such as metaphor,communication studies,and sociology. 展开更多
关键词 short videos internet hot words metaphor theme orientation emotional identity
在线阅读 下载PDF
From a Study on Translation Strategies for Culture-Loaded Words of ZIZHITONGJIAN from the Perspective of Eco-translatology
6
作者 Junyi Zhu 《Journal of Contemporary Educational Research》 2025年第8期293-300,共8页
ZIZHITONGJIAN is a key historical work that reflects not only political events but also many culture-loaded expressions rooted in traditional Chinese life.These expressions,including official titles,ritual words,and h... ZIZHITONGJIAN is a key historical work that reflects not only political events but also many culture-loaded expressions rooted in traditional Chinese life.These expressions,including official titles,ritual words,and historical references,carry strong cultural meaning that is hard to translate.And these words are often described as culture-loaded words.Previous research on ZIZHITONGJIAN has offered valuable insights into its translation,focusing on general strategies,historical context,or selected passages.However,these discussions often remain broad in scope,lacking systematic comparison across different types of English editions.This study uses Hu Gengshen’s eco-translatology theory to explore how these culture-loaded words are handled in three kinds of English editions by listing out some classical examples.By applying eco-translatology,this study identifies common translation issues across different English editions and offers a methodological reference for future research on classical Chinese texts,especially in handling culture-loaded words with greater cultural and communicative sensitivity. 展开更多
关键词 ECO-TRANSLATOLOGY Culture-loaded words ZIZHITONGJIAN Translation strategy 3D transformation model
在线阅读 下载PDF
A Study on the Translation of Culture-Loaded Words from the Perspective of Memetics
7
作者 Yingzhi Qin 《Journal of Contemporary Educational Research》 2025年第7期98-103,共6页
Memetics is a theory based on biology that explains cultural transmission.Memes are the basic units of cultural transmission.Culture-loaded words refer to unique vocabulary and idioms within a certain culture,reflecti... Memetics is a theory based on biology that explains cultural transmission.Memes are the basic units of cultural transmission.Culture-loaded words refer to unique vocabulary and idioms within a certain culture,reflecting the history,society,and lifestyles of different countries and ethnicities.Due to significant cultural differences between the Western world and China,translating culture-loaded words poses an unavoidable challenge for translators.This paper uses memetics as its theoretical foundation,classifies cultures according to Nida’s categories,and analyzes the application of memetics in the English translation of culture-loaded words through examples. 展开更多
关键词 MEMETICS Culture-loaded words TRANSLATION
在线阅读 下载PDF
English Translation of Culture-Loaded Words Concerning Food in A Bite of China from a Perspective of Eco-Translatology
8
作者 AN Wen-cai GAO Wen-cheng 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第11期842-845,共4页
Chinese food culture boasts a long history and rich connotations.As an important window for disseminating Chinese food culture,A Bite of China’s English translation plays a crucial role in the international spread of... Chinese food culture boasts a long history and rich connotations.As an important window for disseminating Chinese food culture,A Bite of China’s English translation plays a crucial role in the international spread of culture.Culture-loaded words concerning food carry profound cultural heritages,posing numerous challenges to translation.This study takes Eco-Translatology as the theoretical framework,and adopts the case-study method to explore English translation of such words.It selects a large number of translation cases of culture-loaded words related to food from the English version of A Bite of China and deeply analyzes them.This study demonstrates that Eco-Translatology has significant guiding value for the English translation of culture-loaded food words in A Bite of China.Its multi-dimensional transformation strategies contribute to improving translation quality,providing practical references for the translation of Chinese food culture into foreign languages,and playing a positive role in promoting food culture exchange. 展开更多
关键词 ECO-TRANSLATOLOGY A Bite of China culture-loaded words concerning food English translation strategies
在线阅读 下载PDF
A Brief Analysis of the Teaching Strategies of Cultural Words in Teaching Chinese as a Foreign Language
9
作者 LIU Yuan 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第2期86-91,共6页
Based on the definition and classification of modern Chinese cultural words,this paper expounds the necessity of paying attention to the teaching of cultural words in teaching Chinese as a foreign language.Then,the te... Based on the definition and classification of modern Chinese cultural words,this paper expounds the necessity of paying attention to the teaching of cultural words in teaching Chinese as a foreign language.Then,the teaching strategies of cultural words are discussed from four aspects:vocabulary teaching,classification teaching,association teaching,and online teaching,in order to provide a reference for the actual teaching of teachers of Chinese as a foreign language. 展开更多
关键词 teaching Chinese as a foreign language cultural words teaching strategies
在线阅读 下载PDF
基于图像Bag-of-Words模型的无载体信息隐藏 被引量:49
10
作者 周志立 曹燚 孙星明 《应用科学学报》 CAS CSCD 北大核心 2016年第5期527-536,共10页
介绍一种基于bag-of-words(BOW)模型的无载体信息隐藏方法.该方法使用BOW模型提取图像的视觉关键词(visual words,VW)以表达待隐藏的文本信息,从而实现文本信息在图像中的隐藏.首先使用BOW模型提取图像集中每幅图像的VW,构建文本信息的... 介绍一种基于bag-of-words(BOW)模型的无载体信息隐藏方法.该方法使用BOW模型提取图像的视觉关键词(visual words,VW)以表达待隐藏的文本信息,从而实现文本信息在图像中的隐藏.首先使用BOW模型提取图像集中每幅图像的VW,构建文本信息的关键词和VW的映射关系库;然后把每幅图像分为若干子图像,统计每一幅子图像的VW频数直方图,选择频数最高的VW表示该子图像;最后根据构建的文本关键词和子图像VW的映射关系库,搜索出与待隐藏文本信息存在映射关系的子图像序列,将含有这些子图像的图像作为含密图像进行传递.实验结果和分析表明,该隐藏算法在抗隐写分析、鲁棒性和安全性方面均有良好的表现. 展开更多
关键词 无载体信息隐藏 BAG of words模型 视觉词汇 图像搜索
在线阅读 下载PDF
基于“bag of words”的视频匹配方法 被引量:10
11
作者 李远宁 刘汀 +1 位作者 蒋树强 黄庆明 《通信学报》 EI CSCD 北大核心 2007年第12期147-151,共5页
提出了一种利用"bag of words"模型对视频内容进行建模和匹配的方法。通过量化视频帧的局部特征构建视觉关键词(visual words)辞典,将视频的子镜头表示成若干视觉关键词的集合。在此基础上构建基于子镜头的视觉关键词词组的... 提出了一种利用"bag of words"模型对视频内容进行建模和匹配的方法。通过量化视频帧的局部特征构建视觉关键词(visual words)辞典,将视频的子镜头表示成若干视觉关键词的集合。在此基础上构建基于子镜头的视觉关键词词组的倒排索引,用于视频片段的匹配和检索。这种方法保留了局部特征的显著性及其相对位置关系,而且有效地压缩了视频的表达,加速的视频的匹配和检索过程。实验结果表明,和已有方法相比,基于"bag of words"的视频匹配方法在大视频样本库上获得了更高的检索精度和检索速度。 展开更多
关键词 视频匹配 视觉关键词 BAG of words倒排索引
在线阅读 下载PDF
Fuzzy Words Distribution in Management Science Research Articles 被引量:1
12
作者 董艳云 白永权 蒋跃 《Sino-US English Teaching》 2007年第3期37-42,共6页
By using ZHANG Qiao's method for identifying fuzzy words (1998), the present paper makes a statistic analysis of fuzzy words appearing in about 43,000 words of 6 academic research articles in management science. A ... By using ZHANG Qiao's method for identifying fuzzy words (1998), the present paper makes a statistic analysis of fuzzy words appearing in about 43,000 words of 6 academic research articles in management science. A distribution curve of fuzzy words in management research articles is drawn in accordance with the structures of the articles, and it is proved to be reasonable for tile discourse function of each section. Furthermore, the fuzzy words are divided into three categories and eleven sub-categories, including Category Ⅰ-fuzzy words, Category Ⅱ-fuzzy words+non-fuzzy part / non-fuzzy part+fuzzy words, Category Ⅲ-approximators+fuzzy words. Distribution of fuzzy words varies in different sections of research articles in management science, because of different communicative purposes or discourse functions. Introduction section and Conclusion section have a higher occurrence rate of fuzzy words than Abstract section and Methodology and Data section. 展开更多
关键词 academic research articles in management science fuzzy words distribution curve discourse function category research
在线阅读 下载PDF
Comparative study of Chinese and English color words 被引量:2
13
作者 李涛 《Sino-US English Teaching》 2008年第1期56-59,共4页
There are a lot of color words in both English and Chinese. The color words in both English and Chinese can be divided into two parts: basic color words and real-stuff based color words. In this paper the formation, ... There are a lot of color words in both English and Chinese. The color words in both English and Chinese can be divided into two parts: basic color words and real-stuff based color words. In this paper the formation, syntactic functions and characteristics of English and Chinese color words have been analytically studied, and some differences and similarities of English and Chinese color words have been summed up. 展开更多
关键词 basic color words real-stuff based color words similarity and difference
在线阅读 下载PDF
Culture-loaded words in the Confucian classics and their translation 被引量:1
14
作者 张继文 《Sino-US English Teaching》 2008年第3期42-48,共7页
The correct translation of the Confucian classics is based on the correct comprehension of the culture-loaded words. Therefore, this paper aims to analyze the changing meanings of these words, then find out the ways t... The correct translation of the Confucian classics is based on the correct comprehension of the culture-loaded words. Therefore, this paper aims to analyze the changing meanings of these words, then find out the ways to determine their meanings and at last point out the principle, strategies and methods of better translating these words through discussing the translation purpose and the philosophical nature of the Confucian classics. 展开更多
关键词 the Confucian classics culture-loaded words TRANSLATION
在线阅读 下载PDF
Aspose.Words在公共气象服务中的应用 被引量:1
15
作者 王锡良 卿光勇 张铭 《电脑编程技巧与维护》 2015年第18期43-45,共3页
使用Aspose.Words快速生成天气预报Word文档,并转换成能在微博和微信公众平台中发布的图片,为类似的公共气象服务工作提供了参考。
关键词 Aspose.words类库 公共气象服务 微博 微信公众平台 图片
在线阅读 下载PDF
《中国感染与化疗杂志》图表制作要求
16
《中国感染与化疗杂志》 北大核心 2026年第1期52-52,共1页
投稿论文中的表和图请在Word文档中以插入表格和图片形式排版,具体要求如下:1.凡能用文字说明的不用表或图,表和图应设计合理、具有自明性,表和图的内容勿与正文重复。2.表和图应有序号,并按其在正文中出现的先后顺序连续编码,只有1个... 投稿论文中的表和图请在Word文档中以插入表格和图片形式排版,具体要求如下:1.凡能用文字说明的不用表或图,表和图应设计合理、具有自明性,表和图的内容勿与正文重复。2.表和图应有序号,并按其在正文中出现的先后顺序连续编码,只有1个表或图时,用“表1”或“图1”表示。3.每个表和图应冠有表题和图题。论著、病例报告中表和图的题目用中、英文书写,内容和注释用英文书写;综述中表和图全部用中文书写。 展开更多
关键词 表题 制作要求 图题 顺序编码 自明性 图表 WORD文档
暂未订购
《人口与发展》投稿须知
17
《人口与发展》 北大核心 2026年第1期F0004-F0004,共1页
本刊实行匿名审稿制,热忱欢迎广大读者、作者踊跃投稿,来稿以8000~12000字为宜,要求内容新颖、论点清晰、论据充分、方法得当、文字通顺、数据可靠。具体要求如下:(1)来稿文件格式为Word,文件扩展名为.docx、.doc,本刊不接受pdf或其他... 本刊实行匿名审稿制,热忱欢迎广大读者、作者踊跃投稿,来稿以8000~12000字为宜,要求内容新颖、论点清晰、论据充分、方法得当、文字通顺、数据可靠。具体要求如下:(1)来稿文件格式为Word,文件扩展名为.docx、.doc,本刊不接受pdf或其他格式的投稿。(2)来稿首页为文章标题、作者姓名及工作单位(含邮编)、中英文论文摘要(300字左右)和关键词、基金项目、作者简介等。论文摘要需准确地反映研究目的、方法、结果、结论、创新性和意义,以第三人称书写;关键词以5个左右为宜;作者简介包括姓名、出生年份、性别、职务或职称、主要研究方向。 展开更多
关键词 关键词 来稿要求 匿名审稿制 论文摘要 WORD文档
原文传递
软注意力掩码嵌入下中文命名实体识别算法
18
作者 王秀慧 徐永波 《吉林大学学报(工学版)》 北大核心 2026年第1期231-238,共8页
中文词汇的语义存在一定的模糊性,在中文文本中,存在一些与命名实体识别相关性较低的特征,同一个词汇在不同语境中具有不同的含义,不同的词汇和短语对命名实体的识别具有不同的贡献度,若不进行加权或掩码操作,这些特征则会干扰模型的识... 中文词汇的语义存在一定的模糊性,在中文文本中,存在一些与命名实体识别相关性较低的特征,同一个词汇在不同语境中具有不同的含义,不同的词汇和短语对命名实体的识别具有不同的贡献度,若不进行加权或掩码操作,这些特征则会干扰模型的识别准确率。为此,本文提出一种软注意力掩码嵌入的中文命名实体识别(CNER)算法。首先,建立多层次CNER模型,在模型的词向量表示层,借助jieba技术对输入层传递过来的中文文本进行分词处理,并利用Word2Vec方法获取各词汇的词向量,形成词向量序列。其次,在BiLSTM层对词向量序列进行双向长短期记忆处理,得到每个词向量对应的融合了前后文信息的特征向量。再次,在BiLSTM层后嵌入一个软注意力掩码模块,利用该模块的软注意力机制对BiLSTM层输出的特征向量进行加权和掩码操作,关注对实体识别有重要贡献的特征,去除和抑制不重要的特征,提高识别的精度。最后,在条件随机场(CRF)层对经过软注意力掩码模块处理后的特征向量进行标签标注与解码,从而得到最佳实体标签序列,该序列即为中文命名实体识别结果。实验结果表明,该算法可以精准识别中文命名实体,在实体标签标注覆盖性和F1值方面均有较好的表现。 展开更多
关键词 中文命名 软注意力 实体识别 掩码操作 Word2Vec BiLSTM模型
原文传递
面向美国出口管制的关键核心技术识别与特征测度——以人工智能领域为例
19
作者 戚湧 程驭 《情报杂志》 北大核心 2026年第1期64-74,共11页
[目的]实现我国关键核心技术突破的前提是关键核心技术的识别。从美国对华出口管制视角出发,研究我国受制企业的关键核心技术,为打赢关键核心技术攻坚战提供借鉴参考。[方法]以美国关键新兴技术清单、商业管制清单、实体清单为依据,运用... [目的]实现我国关键核心技术突破的前提是关键核心技术的识别。从美国对华出口管制视角出发,研究我国受制企业的关键核心技术,为打赢关键核心技术攻坚战提供借鉴参考。[方法]以美国关键新兴技术清单、商业管制清单、实体清单为依据,运用Word2vec模型计算清单描述文本和我国受制企业专利文本的相似度,从而识别出我国人工智能关键核心技术,并利用XGBoost算法和SHAP解释方法分析我国人工智能关键核心技术的重要特征。[结果/结论]从228家我国受制企业2018—2024年申请的50445件专利中识别出6882件人工智能关键核心技术。技术影响力、保护力度、科学基础、市场前景、技术融合度是我国人工智能关键核心技术的高辨识度特征。 展开更多
关键词 出口管制 关键核心技术 人工智能 Word2vec XGBoost SHAP
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部