期刊文献+
共找到2,758篇文章
< 1 2 138 >
每页显示 20 50 100
车载终端TBOX掉线问题的解决方案及网络安全开发防护措施 被引量:1
1
作者 郭启薪 覃理忠 +2 位作者 孙自圆 梁力 杨慧菊 《装备制造技术》 2025年第4期169-172,183,共5页
随着汽车智能化与网联化的快速发展,车载终端TBOX作为连接车内与外部网络的关键设备,主要用于和后台系统/手机APP通信。TBOX不仅为用户提供远程控制、车辆状态监控等基础功能,还支持车辆OTA(Over-the-Air)升级、车联网服务及多样化的智... 随着汽车智能化与网联化的快速发展,车载终端TBOX作为连接车内与外部网络的关键设备,主要用于和后台系统/手机APP通信。TBOX不仅为用户提供远程控制、车辆状态监控等基础功能,还支持车辆OTA(Over-the-Air)升级、车联网服务及多样化的智能驾驶体验。尤其在自动驾驶和车联网场景下,TBOX作为数据交互的核心节点,承担着实时通信和数据处理的重要任务。当前,各大汽车制造商和科技企业都在积极推进智能化车辆的开发,而TBOX的性能、稳定性和安全性直接影响整车功能的实现和用户体验。因此,对TBOX技术的研究与优化成为汽车产业发展的重要方向之一。TBOX掉线问题是车联网系统中常见的技术难题,通常由于信号干扰、通信模块故障、软件异常或网络环境不佳等原因导致。掉线会引发车辆远程控制功能失效、用户数据传输中断,甚至可能影响车辆的行驶安全。例如,关键时刻无法进行OTA升级或远程诊断,可能会延误故障修复时间,造成安全隐患。同时,频繁掉线也会降低用户对智能汽车的信任感,影响市场口碑。另一方面,TBOX作为车内外通信的桥梁,也面临严峻的网络安全挑战。黑客攻击、数据窃取等问题可能通过TBOX端口侵入整车网络系统,威胁用户隐私和车辆控制安全。随着网络攻击手段的不断升级,加强TBOX的网络安全防护已成为保障汽车功能正常运行和用户权益的重要课题。 展开更多
关键词 车载终端 tbox 掉线 解决方案 网络安全
在线阅读 下载PDF
基于模块化设计的车机与TBOX硬件集成优化方案
2
作者 张雷 《专用汽车》 2025年第10期62-65,共4页
为解决车机与TBOX分立部署带来的系统冗余、能耗高与资源冲突等问题,提升整车电子系统集成度与运行效率,提出基于模块化设计的集成优化方案,构建统一通信架构与资源调度机制,整合多核异构计算平台、5G通信模块及任务隔离策略。测试结果... 为解决车机与TBOX分立部署带来的系统冗余、能耗高与资源冲突等问题,提升整车电子系统集成度与运行效率,提出基于模块化设计的集成优化方案,构建统一通信架构与资源调度机制,整合多核异构计算平台、5G通信模块及任务隔离策略。测试结果表明系统故障率下降75%,峰值功耗降低31%,通信丢包率控制在0.05%,关键中断响应时间达10μs,720 h高负载运行保持性能稳定。结论是模块化集成方案在功能集成、能耗控制与系统稳定性等方面表现优异,具备良好的工程实用性和推广价值。 展开更多
关键词 模块化设计 硬件集成 tbox 车机系统 车载通信
在线阅读 下载PDF
试论服务我国人文社科自主知识体系构建的人文社科名词审定工作 被引量:2
3
作者 温昌斌 《中国科技术语》 2025年第1期20-27,共8页
服务人文社科自主知识体系构建的人文社科名词审定工作,应在理论上和实践上进行创新。理论创新包括基础理论创新和应用理论创新。在基础理论创新方面,从“自主”角度划分了名词术语类型,并以此为工具,分析人文社科名词审定工作及其和构... 服务人文社科自主知识体系构建的人文社科名词审定工作,应在理论上和实践上进行创新。理论创新包括基础理论创新和应用理论创新。在基础理论创新方面,从“自主”角度划分了名词术语类型,并以此为工具,分析人文社科名词审定工作及其和构建自主知识体系的关系。应用理论创新方面包括收词原则创新、定名原则创新、定义原则创新。实践创新是指创新审定、发布方式和引入人工智能。 展开更多
关键词 人文社科 名词审定 自主知识体系
在线阅读 下载PDF
AI“幻觉”:认知困境、术语反思与范式嬗变 被引量:2
4
作者 梁昭 《民族学刊》 北大核心 2025年第8期82-87,161,共7页
自大语言模型引领新一轮生成式人工智能浪潮以来,AI“幻觉”——即模型生成看似合理但与事实不符或无法验证的内容——已成为突出问题。其挑战不仅是技术性错误,更在于它冲击了人类认知捷径与信任机制,构成了“认知困境”。该现象以高... 自大语言模型引领新一轮生成式人工智能浪潮以来,AI“幻觉”——即模型生成看似合理但与事实不符或无法验证的内容——已成为突出问题。其挑战不仅是技术性错误,更在于它冲击了人类认知捷径与信任机制,构成了“认知困境”。该现象以高度迷惑性渗透进日常工作与生活,“一本正经胡说八道”的特性对信息生态构成严重威胁。加之算法黑箱性质,使得公众忧虑日增,形成一场人机认知博弈。AI“幻觉”一词是借自精神病理学的拟人化隐喻,其广泛流行恰是认知困境在语言层面的投射,是人们在“人-工具”框架失灵时,理解和安置AI这一新型“认知代理人”的表征。它暴露了大语言模型缺乏对世界深层、因果理解的固有局限,促使我们反思数智时代算法编织的深度拟像,重新审视知识的形态。AI“幻觉”的异常现象催生着一场深刻的认知“范式嬗变”:从传统人类中心主义知识范式,转向“人机混合认知”新范式。面对这一技术与认知的双重困境,短期内彻底消除幻觉难以实现。因此,除持续的技术攻坚外,主动建构人机协作的认知伦理与验证机制,是走向健康数智文明、确保人类认知自主性的关键。 展开更多
关键词 AI“幻觉” 大语言模型(LLM) 术语隐喻 人机互动 数智文明
在线阅读 下载PDF
概念革新与理论突破:“新质文化生产力”应替代“文化新质生产力” 被引量:1
5
作者 何一民 赵磊 《天府新论》 2025年第5期20-28,153,154,共11页
2023年,习近平总书记在地方考察时首次提出“新质生产力”概念,强调通过科技创新与产业升级推动生产力质态跃迁,标志着马克思主义生产力理论的中国化时代化创新。其后,国内学术界展开诸多研究,其中有关“文化新质生产力”的研究呈快速... 2023年,习近平总书记在地方考察时首次提出“新质生产力”概念,强调通过科技创新与产业升级推动生产力质态跃迁,标志着马克思主义生产力理论的中国化时代化创新。其后,国内学术界展开诸多研究,其中有关“文化新质生产力”的研究呈快速增长态势,但其理论建构存在术语逻辑模糊、概念层级错位、实践指向偏差等局限。基于马克思主义政治经济学的辩证分析框架,本文提出应以“新质文化生产力”替代“文化新质生产力”。这不仅是概念的语义重构,更是对文化生产力本质属性与时代特质的科学定位。研究表明,“新质文化生产力”在理论逻辑层面,科学继承了马克思关于“精神生产力”的经典论述,突破了传统上层建筑反作用理论范式,将文化生产纳入基础性生产要素范畴。其内核呈现双重辩证性:既保持新质生产力“劳动者—劳动资料—劳动对象”的要素系统,又凸显文化生产精神劳动、意识形态再生产的特殊性;既强调科技创新作为质变驱动力的决定作用,又注重文化基因活态传承的价值导向。在实践维度上,该概念通过重构“技术—产业—治理—价值”四维协同机制,推动文化产业实现从粗放型规模扩张向集约型质效提升的范式转型,有效协调物质文明与精神文明的现代化发展张力。“新质文化生产力”通过术语重构,确立了文化创新的主体地位、“科技—文化”双向融合的辩证关系,以及人文经济协同的现代化路径。这一概念革新不仅可以弥补现行术语的理论缺陷,更能够深度契合中央“科技创新赋能文化产业”的战略部署,为建构中国式现代化文化生产体系、增强中华文明国际话语权提供学理支撑。 展开更多
关键词 新质文化生产力 文化新质生产力 精神生产力 马克思主义 术语重构
在线阅读 下载PDF
分子标记辅助育种术语的双语词汇库构建策略
6
作者 韩丽伟 《分子植物育种》 北大核心 2025年第9期3012-3017,共6页
本研究围绕“分子标记辅助育种”(marker-assisted breeding,MAB)中涉及的术语翻译问题展开,目的是梳理一套构建中英文术语词汇库的方法。本研究先分析了MAB领域术语的特点,发现这类术语不仅专业性强,而且表达方式也比较复杂。基于这些... 本研究围绕“分子标记辅助育种”(marker-assisted breeding,MAB)中涉及的术语翻译问题展开,目的是梳理一套构建中英文术语词汇库的方法。本研究先分析了MAB领域术语的特点,发现这类术语不仅专业性强,而且表达方式也比较复杂。基于这些特点,研究认为在翻译时应灵活采用直译和意译相结合的方式,既要传达专业内涵,又要让不同语言环境下的科研人员都能准确理解。根据这个思路,本研究整理出了一套MAB领域的核心术语双语对照词汇,并对将来词汇库的持续更新和智能化管理提出了建议。这项成果不仅方便科研人员在国际交流中更顺畅地使用专业术语,也为未来基于AI和云平台的智能术语系统建设打下了基础。 展开更多
关键词 分子标记辅助育种 双语词汇库 术语翻译 跨文化交流 智能化管理
原文传递
中西传统农业术语比较与学理解析
7
作者 张瑞娥 陈德用 《中国科技术语》 2025年第1期3-12,共10页
文章旨在对中西传统农业术语进行比较和相关学理分析。采用描述和阐释相结合的研究路径,运用共时和历时相结合的术语观对中西传统农业术语进行比较。研究发现,由于中西传统农业在农事活动和发展阶段等方面存在客观共性,同时由于中西农... 文章旨在对中西传统农业术语进行比较和相关学理分析。采用描述和阐释相结合的研究路径,运用共时和历时相结合的术语观对中西传统农业术语进行比较。研究发现,由于中西传统农业在农事活动和发展阶段等方面存在客观共性,同时由于中西农业文化之间的交流,使得中西传统农业术语之间有一定相似性,但两者之间的差异更为显著。文章从术语本体、概念释解、质性表征等维度对二者进行比较,在此基础上还原历史语境,对相关差异出现的原因进行解释性探讨,并总结其对当下的启示意义。 展开更多
关键词 传统农业 中西农业 术语比较
在线阅读 下载PDF
职业教育流派术语与实践模式的理论创新研究 被引量:1
8
作者 张海燕 《中国科技术语》 2025年第3期95-98,共4页
文章从职业教育流派的术语体系出发,结合不同流派的实践模式,深入探讨其理论创新的可能性与路径。通过对国内外职业教育流派的比较分析,尤其是德国双元制模式、美国职业与技术教育模式、英国学徒制模式等典型流派的理论内涵与实践特征... 文章从职业教育流派的术语体系出发,结合不同流派的实践模式,深入探讨其理论创新的可能性与路径。通过对国内外职业教育流派的比较分析,尤其是德国双元制模式、美国职业与技术教育模式、英国学徒制模式等典型流派的理论内涵与实践特征的系统梳理,揭示了职业教育理论发展的内在逻辑与时代需求。在此基础上,结合中国职业教育发展的实际需求与特色,提出构建具有中国特色的职业教育理论体系的设想。 展开更多
关键词 职业教育流派 术语体系 实践模式 理论创新 中国特色
在线阅读 下载PDF
知识翻译学视域下《天工开物》中国冶铸术语英译策略研究 被引量:1
9
作者 肖志清 牟丽婷 《外语教育研究》 2025年第1期58-66,共9页
中国冶铸术语是世界冶铸知识的重要组成,其英译对冶铸知识的跨文化再生产至关重要。知识翻译学认为翻译即知识的跨语言选择、加工、重构和再传播。文章以知识翻译学为视角,依托艾克西拉文化专有项翻译策略,探究中国明代科技典籍《天工... 中国冶铸术语是世界冶铸知识的重要组成,其英译对冶铸知识的跨文化再生产至关重要。知识翻译学认为翻译即知识的跨语言选择、加工、重构和再传播。文章以知识翻译学为视角,依托艾克西拉文化专有项翻译策略,探究中国明代科技典籍《天工开物》三个英文全译本中冶铸术语的英译策略及其得失。研究发现:以语言翻译与转换拼写为主、文内注释为辅可实现“以真求知、以美行文”;为目的语读者重构语境并采用图文互释的多模态英译策略可实现“以善立义”。针对译名不足问题,可采用转换拼写+文内注释、自主创译+转换拼写/重复,以及副文本多模态翻译策略,同时要注重冶铸术语英译的系统性知识再生产,着力构建中国冶铸话语体系。文章旨在揭示中国古代地方性冶铸知识向世界性知识转化的再生产规律,对知识的地方性与世界性之间的对话、迁移具有一定的参考价值。 展开更多
关键词 知识翻译学 《天工开物》 冶铸术语 英译策略
在线阅读 下载PDF
东西会通中汉语“语法”术语的生成与流变
10
作者 张娜 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2025年第3期74-86,179,共14页
汉语“语法”术语的生成与流变不仅是语言学术语的演变过程,更体现了东西方文化交流与本土知识体系互动的复杂机制。文章采用历史语言学与概念史视角,考察了“语法”术语从汉译佛典的初始萌芽,到西方传教士、汉学家的中介作用,再到日本... 汉语“语法”术语的生成与流变不仅是语言学术语的演变过程,更体现了东西方文化交流与本土知识体系互动的复杂机制。文章采用历史语言学与概念史视角,考察了“语法”术语从汉译佛典的初始萌芽,到西方传教士、汉学家的中介作用,再到日本学术界的二次加工与传播,直至最终在20世纪中国本土语言学中确立现代意义的历史过程。研究发现,“语法”术语的确立经历了从修辞规范到语言结构规则的跨文化转型;同时,日本汉学作为桥梁加速了术语的流变,并显著影响了中国本土语言学的发展方向。文章首次完整勾勒了这一术语的演变路径,为语言学概念史研究提供了新的视野,也为全面地把握术语演变背后的知识谱系、理解文化交流如何塑造了现代学术话语体系提供了一个样本。 展开更多
关键词 语法 术语 生成 概念史
在线阅读 下载PDF
融合证素知识的中医证候术语映射研究
11
作者 牟冬梅 张保锐 +2 位作者 王书童 王长聪 王萍 《情报科学》 北大核心 2025年第7期48-55,共8页
[目的/意义]探究中医证素与证候名称的关系,解决临床实践证候用语与标准证候术语之间的不匹配问题。[方法/过程]借鉴文献著录对文献内容特征和外表特征进行客观描述的理念,基于中医证素知识分析中医证候术语内容特征,运用词袋模型建模... [目的/意义]探究中医证素与证候名称的关系,解决临床实践证候用语与标准证候术语之间的不匹配问题。[方法/过程]借鉴文献著录对文献内容特征和外表特征进行客观描述的理念,基于中医证素知识分析中医证候术语内容特征,运用词袋模型建模其形式特征,构建融合证素的多特征术语映射方法。[结果/结论]采用真实临床病案数据进行实证。结果显示,目标术语的候选项数量N取10时,映射结果命中率提升至95.97%,当目标术语候选项数量N减至1时,命中率提升7.18%。验证了证素先验知识术语映射方面的贡献,为中医证候术语的标准化和规范化提供了新的思路和工具。[创新/局限]本文提出一种证素先验知识结合词袋模型的术语映射方法,将中医证候术语的内容特征与形式特征融合,以弥补单一特征模型的视野局限性。未来将结合大模型,在更多数据上进行验证探索。 展开更多
关键词 术语映射 证素 中医证候术语 特征融合 词袋模型
原文传递
WHO西太区与WHO 2022中医术语国际标准比较研究:病因病机部分
12
作者 王玲 周莉 《亚太传统医药》 2025年第9期1-6,共6页
通过对比分析WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准和WHO 2022中医术语国际标准中病因病机部分术语,探讨其翻译异同,为中医术语国际标准化提供有益参考。提取两个版本的病因病机术语后转换为Excel表格并进行统计。两个版本中完全相... 通过对比分析WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准和WHO 2022中医术语国际标准中病因病机部分术语,探讨其翻译异同,为中医术语国际标准化提供有益参考。提取两个版本的病因病机术语后转换为Excel表格并进行统计。两个版本中完全相同的中文病因病机术语为53条,英译完全一致的仅13条。对相同中文术语的英译进行比较后发现两个版本在术语选择、翻译准确性及文化适应性方面存在一定差异。2022版在中文术语的选择和排列上更好地体现了中医理论框架的系统性和逻辑性,英译术语的准确性和忠实度更高,且更注重保留中医术语的文化特色和内涵。作为中医术语国际标准化进程中的最新成果,2022版为中医药文化的国际传播与交流提供了更为坚实的语言基础。 展开更多
关键词 中医术语国际标准 英译 比较研究 病因和病机术语
原文传递
国外术语政策最新发展及其对我国的启示
13
作者 许明 田知灵 《中国语言战略》 2025年第1期182-191,共10页
本文聚焦2014—2024年全球主要国家(英、法、美、澳、加、瑞、日、韩、埃等)术语政策的最新发展,通过多维度比较分析揭示其十年来术语政策的发展路径和核心特征,并结合中国术语体系建设现状,提出有针对性的政策优化路径与技术赋能策略。
关键词 术语政策 术语立法 术语机构 术语技术 术语资源
在线阅读 下载PDF
普洱生茶风味轮的构建与感官特性研究
14
作者 张春花 王子龙 +6 位作者 浦如秋 曾婉玲 李茂裕 张家丽 龚敏 赵志洁 单治国 《食品工业科技》 北大核心 2025年第15期1-11,共11页
为了构建普洱生茶的风味轮,本研究以不同年份、不同产地来源、不同品种特性和不同制作工艺特征的43个普洱生茶为研究材料。由评价小组进行风味感官品评,自由产生普洱生茶风味感官基本描述词,对描述词进行筛选整理后,并通过M值法、聚类... 为了构建普洱生茶的风味轮,本研究以不同年份、不同产地来源、不同品种特性和不同制作工艺特征的43个普洱生茶为研究材料。由评价小组进行风味感官品评,自由产生普洱生茶风味感官基本描述词,对描述词进行筛选整理后,并通过M值法、聚类分析和主成份分析等多元统计方法对风味描述词进行筛选,最终确定具有显著差异性和代表性的15个香气描述词、10个汤色描述词以及17个滋味描述词,并建立相应的应用体系。最终筛选出的风味轮廓描述词能够实现对普洱生茶风味特征的直观量化评价,有效区分不同类别普洱生茶的风味差异。因此,这些风味轮廓描述词不仅可以判别和评价普洱生茶的风味感官特征,还可作为描述性感官分析的技术支撑工具。 展开更多
关键词 普洱生茶 风味轮 描述语 感官特性描述 风味轮廓
在线阅读 下载PDF
汉-哈信息技术领域术语辅助翻译系统的设计与实现
15
作者 木合亚提·尼亚孜别克 古力沙吾利·塔里甫 《南昌大学学报(理科版)》 2025年第4期443-448,共6页
随着全球一体化的日益广泛和跨国界文化交流的日益频繁,不同语言、不同文化之间术语翻译的效率、质量和准确性都可以使相互交流更加顺畅和完整,同时也对知识的传播和文化多样性的保护起到重要作用。因此,高质量的翻译工作将越来越受到... 随着全球一体化的日益广泛和跨国界文化交流的日益频繁,不同语言、不同文化之间术语翻译的效率、质量和准确性都可以使相互交流更加顺畅和完整,同时也对知识的传播和文化多样性的保护起到重要作用。因此,高质量的翻译工作将越来越受到重视。本文介绍了信息技术领域汉哈双语术语辅助翻译系统的构建及各个功能模块的设计,并对其系统总体设计框架结构、各功能模块的工作原理、双语术语语料库的收集、预处理、分类和翻译过程进行了阐述。 展开更多
关键词 双语 术语翻译 辅助工具
在线阅读 下载PDF
国内外科技术语研究比较分析——基于VOSviewer的文献计量研究
16
作者 李娜 尚杰 魏星 《中国科技术语》 2025年第6期13-22,共10页
文章运用文献计量分析工具VOSviewer,以CNKI和WOS等文献为数据源,从多个维度对国内外科技术语研究进行系统比较分析。研究发现:国内的术语研究虽起步较晚,但逐渐成为全球科技术语研究的重要参与者与贡献者;国内研究集中在五大主题,呈现... 文章运用文献计量分析工具VOSviewer,以CNKI和WOS等文献为数据源,从多个维度对国内外科技术语研究进行系统比较分析。研究发现:国内的术语研究虽起步较晚,但逐渐成为全球科技术语研究的重要参与者与贡献者;国内研究集中在五大主题,呈现“规范导向”特征,注重语言学导向的理论建构和规范化标准的制定;国外研究突出四大主题,呈现“应用导向”特征,强调跨学科融合和技术驱动的应用场景拓展。基于此,文章提出推动中国科技术语研究国际化发展的建议。 展开更多
关键词 科技术语 文献计量 规范导向 应用导向
在线阅读 下载PDF
跨文化视角下中医药术语英译标准化探究 被引量:1
17
作者 徐静俊 《文化创新比较研究》 2025年第9期12-16,共5页
中医药是中华文明的瑰宝,其所蕴含的民族文化理念和疗效越来越受到世界各国人民的认可。推动中医药走向世界,是构建人类卫生健康共同体的要求,更是宣扬中华文化的亮丽名片。中医药术语蕴含了中医诊断、治疗、药物等各个方面,有效进行中... 中医药是中华文明的瑰宝,其所蕴含的民族文化理念和疗效越来越受到世界各国人民的认可。推动中医药走向世界,是构建人类卫生健康共同体的要求,更是宣扬中华文化的亮丽名片。中医药术语蕴含了中医诊断、治疗、药物等各个方面,有效进行中医药术语的英译是推进中医药走向世界的关键。鉴于此,该文从跨文化视角出发,探讨中医药术语英译的现状和挑战及其标准化的必要性和策略,通过分析翻译原则、翻译标准、翻译方法及技术应用,提出了系统的中医药术语英译标准化路径,以期为我国中医药术语英译标准化研究提供参考。研究表明,明确的翻译原则、规范的翻译标准、优化的翻译方法、有效的技术支持,将有助于提升中医药术语翻译质量,助力中医药文化的全球传播。 展开更多
关键词 中医药术语 英译标准化 翻译原则 跨文化交流 文化适应性 计算机辅助翻译
原文传递
《中医临床乳痈标准化术语集》建立方法探讨
18
作者 赵虹 雷天天 +3 位作者 刘爽 杨丽华 裴晓华 楼丽华 《浙江中医杂志》 2025年第4期283-289,共7页
目的:系统探讨基于研究理论框架结合临床实证数据的方式构建《中医临床乳痈标准化术语集》。方法:结合中医理论与临床经验,确定研究范围,整理文献资料并规范乳痈相关术语,借鉴SNOMED CT完善单个术语分类框架,并采用德尔菲法论证术语集... 目的:系统探讨基于研究理论框架结合临床实证数据的方式构建《中医临床乳痈标准化术语集》。方法:结合中医理论与临床经验,确定研究范围,整理文献资料并规范乳痈相关术语,借鉴SNOMED CT完善单个术语分类框架,并采用德尔菲法论证术语集。结果:建立《中医临床乳痈标准化术语集》,形成中医乳痈术语网络平台。结论:为中医医疗机构建设临床信息系统、收集高质量乳痈诊疗数据提供术语保障,为乳痈真实世界的研究工作提供坚实基础。 展开更多
关键词 中医学 乳痈 标准化 临床术语集 德尔菲法
暂未订购
现代遗传学术语的英译汉的标准化翻译研究
19
作者 董菊 《分子植物育种》 北大核心 2025年第12期3971-3976,共6页
本研究主要围绕现代遗传学术语在英译汉过程中的标准化问题展开。当前很多遗传学文献中,同一个术语的翻译常常不统一,有时还出现意思不清,甚至不太符合中文表达习惯的情况。针对这些问题,本研究从三个方面入手:术语是否统一、意思表达... 本研究主要围绕现代遗传学术语在英译汉过程中的标准化问题展开。当前很多遗传学文献中,同一个术语的翻译常常不统一,有时还出现意思不清,甚至不太符合中文表达习惯的情况。针对这些问题,本研究从三个方面入手:术语是否统一、意思表达是否准确、翻译是否符合文化语境,提出了一些改进建议。研究认为,统一术语翻译,不仅可以让学术表达更清楚,也能让科研成果更容易被国际同行理解和传播。除此之外,研究还特别强调了构建遗传学领域的中英文对照词典和制定系统性翻译规范的重要性。这样的工作,不只是给译者提供参考,也能帮助科研人员在跨语言交流中少走弯路。总体来说,本研究在理论上和实践上都为遗传学翻译标准化提供了有益的思路,目的就是为了推动遗传学研究在国际舞台上更好地表达与传播。 展开更多
关键词 遗传学术语 标准化翻译 语义精确性 跨文化交流 双语词典
原文传递
基于字母意义的计算机网络新型缩略式术语库构建
20
作者 袁艺 聂秀山 《中国科技术语》 2025年第2期126-131,共6页
为进一步促进计算机网络技术领域缩略式术语的充分使用和有效应用,文章以采用英文首字母构成的缩略式术语为研究对象,在剖析构词方法后,从字母意义的视角出发探讨了一种新型术语库的构建方式。通过研究明确了此新型缩略式术语库的具体... 为进一步促进计算机网络技术领域缩略式术语的充分使用和有效应用,文章以采用英文首字母构成的缩略式术语为研究对象,在剖析构词方法后,从字母意义的视角出发探讨了一种新型术语库的构建方式。通过研究明确了此新型缩略式术语库的具体形式与内容,进而给出了使用方式并归纳了主要特点与核心价值。结果表明:新型术语库可促进各层次技术人员提升学习效果和专业水平,具备良好的科普功能,能清楚展示技术更新与进展,有助于催生创新性成果,实现突出的经济效益,同时对其他领域的缩略式术语库构建具有参考意义。 展开更多
关键词 计算机网络 缩略式术语库 缩略式术语
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 138 下一页 到第
使用帮助 返回顶部