期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
记述争夺文明命脉——水利资源的远古篇章——对苏美尔史诗《吉勒旮美什和阿旮》的最新解释 被引量:1
1
作者 吴宇虹 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2003年第5期5-10,共6页
苏美尔史诗《吉勒旮美什和阿旮》由于行文过于简洁及古苏美尔楔形文字晦涩难懂,50年来,国际亚述学界无人能令人信服地解释乌鲁克王吉勒旮美什在基什城的使节要求他臣服后而对长老和壮丁们说的有关水池和井的关键词句,因而我们无法理解... 苏美尔史诗《吉勒旮美什和阿旮》由于行文过于简洁及古苏美尔楔形文字晦涩难懂,50年来,国际亚述学界无人能令人信服地解释乌鲁克王吉勒旮美什在基什城的使节要求他臣服后而对长老和壮丁们说的有关水池和井的关键词句,因而我们无法理解基什要求乌鲁克臣服的理由以及两大城邦战争的目的。作者对这一段话中的最关键的苏美尔语动词形式til-til-le-dam做了仔细地推敲后,认为在这里只有til的不及物动词含义"(水池)枯竭"作谓语才是合乎逻辑的正确分析。美国学者克睿默推测它为"完成(水池)"的动词不定式是不合乎语意和语法的。根据这一新的分析,作者把这段话新译为"(使节说:)'(如果不是基什,你们的)一个水池将要枯竭,(你们)国土中所有的水池都要枯竭了,国土中所有的(用)水罐(取水)的水池都要枯竭了,所有的以绳索提(水)的深池都要枯竭了。(因此,你要向基什进贡。)'"由此,两大城邦争霸的缘由被全新地理解为上游的基什大邦控制了苏美尔的经济命脉———幼发拉底河的水利资源而要求下游的乌鲁克臣服。 展开更多
关键词 苏美尔史诗 苏美尔语楔文 基什 乌鲁克 水利资源 城邦争霸
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部