To promote the global dissemination of Chinese culture,the translation of Chinese classic literature has garnered widespread attention in the translation field.Literary translation criticism plays an essential role in...To promote the global dissemination of Chinese culture,the translation of Chinese classic literature has garnered widespread attention in the translation field.Literary translation criticism plays an essential role in the development of translation endeavors.This paper will analyze three versions of English translations of Shen Congwen’s novella Border Town using Reiss’s translation criticism model and summarize their performance in terms of formal equivalence and aesthetic effect,linguistic components,and extra-linguistic components.展开更多
As a bridge for cross-cultural communication, Chinese songs, which lay considerable emphasis on literary value of lyrics,play a critical role in promoting Chinese culture. High-qualitytWraanis lation of lyrics is of g...As a bridge for cross-cultural communication, Chinese songs, which lay considerable emphasis on literary value of lyrics,play a critical role in promoting Chinese culture. High-qualitytWraanis lation of lyrics is of great importance in cross-cultural process.By conducting a case study of lyrics translation of Qian Li Zhibased on Functional approaches of Reiss—Functional charac-teristics of text types and its links to translation methods, this paper explores practical methods and principles in lyrics translation.展开更多
Describes the application of the Keldysh Faisal Reiss(KFR)theory to the calculation of electron spectrum of Kr at laser intensity of 2×10 14 W/cm 2, 3×10 15 W/cm 2, and 3×10 16 W/cm 2 driven by a circul...Describes the application of the Keldysh Faisal Reiss(KFR)theory to the calculation of electron spectrum of Kr at laser intensity of 2×10 14 W/cm 2, 3×10 15 W/cm 2, and 3×10 16 W/cm 2 driven by a circularly polarized laser pulse.展开更多
文摘To promote the global dissemination of Chinese culture,the translation of Chinese classic literature has garnered widespread attention in the translation field.Literary translation criticism plays an essential role in the development of translation endeavors.This paper will analyze three versions of English translations of Shen Congwen’s novella Border Town using Reiss’s translation criticism model and summarize their performance in terms of formal equivalence and aesthetic effect,linguistic components,and extra-linguistic components.
文摘As a bridge for cross-cultural communication, Chinese songs, which lay considerable emphasis on literary value of lyrics,play a critical role in promoting Chinese culture. High-qualitytWraanis lation of lyrics is of great importance in cross-cultural process.By conducting a case study of lyrics translation of Qian Li Zhibased on Functional approaches of Reiss—Functional charac-teristics of text types and its links to translation methods, this paper explores practical methods and principles in lyrics translation.
文摘Describes the application of the Keldysh Faisal Reiss(KFR)theory to the calculation of electron spectrum of Kr at laser intensity of 2×10 14 W/cm 2, 3×10 15 W/cm 2, and 3×10 16 W/cm 2 driven by a circularly polarized laser pulse.