|
1
|
互文性写作和它的N副面孔 |
李浩
|
《中国当代文学研究》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
2
|
历时叙事学的兴起及其相关命题 |
尚必武
|
《外语教学》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
3
|
作为“新大众文艺”生产者的作者问题 |
曾军
|
《中国当代文学研究》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
4
|
创意写作教育何为——以媒介变革中的文学创作群体普及化为观察视角 |
余蔷薇
|
《当代文坛》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
5
|
生态翻译学视角下温州诗词英译的策略与得失评析 |
苏玉洁
董舒畅
金芳芳
胡宇恒
王家庆
|
《现代语言学》
|
2026 |
0 |
|
|
6
|
《大漠祭》英译的生态翻译学新解 |
席绪云
|
《文化产业》
|
2026 |
0 |
|
|
7
|
小说题名的英汉转换:改译与归化 |
魏望东
|
《语言与文化研究》
|
2026 |
0 |
|
|
8
|
19世纪英国汉学中的唐诗译介与传播 |
于淑娟
方姝
|
《长江学术》
|
2026 |
0 |
|
|
9
|
文化记忆:海洋沉船事件的创伤叙事诗学建构——基于“里斯本丸”事件文艺作品的研究 |
王静飞
|
《漯河职业技术学院学报》
|
2026 |
0 |
|
|
10
|
法国汉学家雷威安《牡丹亭》译介研究 |
刘曦
冯颜
|
《法语国家与地区研究(中法文)》
|
2026 |
0 |
|
|
11
|
少译 难译 新译——从郁白《杜诗全集》看杜甫在法译介研究 |
杨荣
杨珮艺
|
《杜甫研究学刊》
|
2026 |
0 |
|
|
12
|
叙事学“需要接地气”——傅修延的“生活叙事”研究 |
江守义
|
《当代文坛》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
13
|
人工智能时代的写作处境与前景 |
陈劲松
|
《当代文坛》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
14
|
读者重生:AI写作中阅读者的权力转移与范式变迁 |
于昊燕
|
《当代文坛》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
15
|
AI能代替人写作吗?——数智时代关于写作本质的思考 |
戴启江
刘曙光
|
《北京联合大学学报(人文社会科学版)》
|
2026 |
0 |
|
|
16
|
人工智能时代下数字叙事的危机 |
郭佳茹
|
《潇湘文化研究》
|
2026 |
0 |
|
|
17
|
当人工智能冲击文学创作 |
陆波岸
|
《夕阳红》
|
2026 |
0 |
|
|
18
|
ChatGPT类生成式人工智能写作的运行机理、风险挑战和应对策略 |
高萍
丁宁
|
《内蒙古社会科学》
北大核心
|
2025 |
5
|
|
|
19
|
“人民导向”与“技术驱动”:新大众文艺的历史源流、范式重构与发展路径 |
曾庆香
刘苏仪
|
《南京社会科学》
北大核心
|
2025 |
11
|
|
|
20
|
创意写作学研究的国际文献观察与综述 |
葛红兵
张永禄
刘卫东
|
《惠州学院学报》
|
2025 |
2
|
|