期刊文献+
共找到1,199篇文章
< 1 2 60 >
每页显示 20 50 100
乾隆二十年格登碑满汉碑文释译
1
作者 赵郁楠 《历史档案》 北大核心 2026年第1期117-123,共7页
乾隆二十年(1755),清廷平定准噶尔部首领达瓦齐后,设立“平定准噶尔勒铭格登山之碑”,即“格登碑”,今仍矗立于新疆伊犁哈萨克自治州昭苏县格登山,是维护祖国统一和边疆稳定的重要铁证。此前,笔者曾赴昭苏县实地考察。兹拟结合调研资料... 乾隆二十年(1755),清廷平定准噶尔部首领达瓦齐后,设立“平定准噶尔勒铭格登山之碑”,即“格登碑”,今仍矗立于新疆伊犁哈萨克自治州昭苏县格登山,是维护祖国统一和边疆稳定的重要铁证。此前,笔者曾赴昭苏县实地考察。兹拟结合调研资料及相关档案文献。 展开更多
关键词 格登碑 格登山 伊犁 达瓦齐 昭苏县 满汉碑文
原文传递
文献语言学视野下满语与-位格标记历时演变
2
作者 王敌非 郭崴 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2026年第1期1-14,F0002,F0003,共16页
满语与-位格标记一般出现在名词性成分之后,标识动作发生地点、动作对象等。满语的与-位格标记是由女真语中的与格、位格标记在语法和语音两个方面合并而成。在明末至清代的汉文、满文文献中,满语与-位格标记“de”语音形式唯一、语法... 满语与-位格标记一般出现在名词性成分之后,标识动作发生地点、动作对象等。满语的与-位格标记是由女真语中的与格、位格标记在语法和语音两个方面合并而成。在明末至清代的汉文、满文文献中,满语与-位格标记“de”语音形式唯一、语法功能稳定。在明中期女真文文献中,女真语与格标记和位格标记在语法功能不变的条件下,有“■”“■”两种语音形式;在金代女真文碑刻摩崖文献中,女真语的与格标记、位格标记分别各有两种语音形式,即■与■。 展开更多
关键词 文献语言学 满语 与-位格 格标记 女真语
在线阅读 下载PDF
满语空间方位系统认知起源建构
3
作者 贾越 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2026年第1期15-26,共12页
满语空间方位系统由直示方位概念“上”“下”“前”“后”“中”“左”“右”和基本方位概念“东”“西”“南”“北”构成。通过追溯满语方位词词源信息,重建空间方位系统概念来源,进而将满语空间方位系统认知模型建构为动物身体模型... 满语空间方位系统由直示方位概念“上”“下”“前”“后”“中”“左”“右”和基本方位概念“东”“西”“南”“北”构成。通过追溯满语方位词词源信息,重建空间方位系统概念来源,进而将满语空间方位系统认知模型建构为动物身体模型与江河地标模型。动物身体模型是直示方位系统的认知模型,直示方位系统是基本方位系统的认知模型,地标模型是直示方位和基本方位两个方位系统的认知模型。直示方位和基本方位具有关联性的认知来源为太阳移动位置和江河地标模式。满语“东”“西”与“上”“下”相关联体现了满语族群认知基本方位的思维特性。 展开更多
关键词 满语 直示方位 基本方位 词源语义 认知模型
在线阅读 下载PDF
清代满文翻译《春秋》各本及其价值
4
作者 徐莉 《民族翻译》 2026年第1期5-15,93,共12页
《春秋》是中国历史上第一部编年体史书,是儒家五经中重要的典籍著作。清康雍乾三朝曾两次以满文翻译《春秋》,形成满文本和满汉合璧本。对比清廷两次翻译的《春秋》,其译文发生了很多变化,包括音译改为意译、修改拼写、创造新词等,丰... 《春秋》是中国历史上第一部编年体史书,是儒家五经中重要的典籍著作。清康雍乾三朝曾两次以满文翻译《春秋》,形成满文本和满汉合璧本。对比清廷两次翻译的《春秋》,其译文发生了很多变化,包括音译改为意译、修改拼写、创造新词等,丰富了满文的语义表达。本文梳理清代两次满文翻译《春秋》的历程,描述了翻译过程的情形及翻译版本情况,阐释其在语言学、文献学及满汉文化交融方面的价值。 展开更多
关键词 《日讲春秋解义》 《御制翻译春秋》 满文古籍
在线阅读 下载PDF
满语的短语类型及其历时变化特性
5
作者 唐千航 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2026年第1期40-49,共10页
满语的短语依据其语义合成性特征可以分为自由组合、词组搭配和惯用语三种类型。其中词组搭配又可以根据其功能表达分为词汇性质的词组搭配和句法性质的词组搭配,句法性质的词组搭配又可以称作迂言结构。在满语中,许多短语在历时发展过... 满语的短语依据其语义合成性特征可以分为自由组合、词组搭配和惯用语三种类型。其中词组搭配又可以根据其功能表达分为词汇性质的词组搭配和句法性质的词组搭配,句法性质的词组搭配又可以称作迂言结构。在满语中,许多短语在历时发展过程中会经历变化,涉及短语的历时变化主要有语法化和词汇化。短语的语法化促使自由组合短语发展为迂言结构,是满语历时变化中的重要部分。词汇化则指短语等非词结构在历时变化中发展为词汇的过程。在满语的各类短语的形成以及词汇化过程中,象似性发挥了非常重要的作用。 展开更多
关键词 短语类型 词汇化 象似性 满语 迂言结构
在线阅读 下载PDF
《御制增订清文鉴》满语词条中汉语借词的适应性研究
6
作者 张瑶 王磊 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2026年第1期27-39,共13页
《御制增订清文鉴》是清代第一部官修满汉双语辞书,该辞书满语词条中的汉语借词有保留、新增、替换、删除等四种情况。在主动适应和被动适应互动作用的宏观语言调控下,编修者使用直接适应、调试适应和分层适应三种适应性策略来修订借词... 《御制增订清文鉴》是清代第一部官修满汉双语辞书,该辞书满语词条中的汉语借词有保留、新增、替换、删除等四种情况。在主动适应和被动适应互动作用的宏观语言调控下,编修者使用直接适应、调试适应和分层适应三种适应性策略来修订借词,并进一步将调试适应策略细化出添加属格、转用“子”尾缀口语形式、单音节汉语古语词的缩合形式、延展性造词和增加类属名称等五种具体手段。从适应性策略的表现来看,适应性策略的选择与汉语词汇的音节数量有一定关联性。多种适应性策略的运用是汉语借词更好地融入满语词汇系统的客观需要,同时也受到语言自身发展、语言外部接触和语言政策宏观调控的三重影响。 展开更多
关键词 《御制增订清文鉴》 满语词条 汉语借词 适应性策略
在线阅读 下载PDF
满文刻本《三国演义》关公、黄忠交战语篇解析
7
作者 彭雯 《黑河学院学报》 2026年第3期112-115,共4页
关羽形象以忠义著称,从《三国志》史实的描写逐渐演化为民间信仰的核心象征。明清之际,关帝信仰被统治者利用并不断加封,成为政治教化的重要工具。清入关前,罗贯中原著《三国演义》在东北地区广泛流传,皇太极借助关羽的忠义形象,强化“... 关羽形象以忠义著称,从《三国志》史实的描写逐渐演化为民间信仰的核心象征。明清之际,关帝信仰被统治者利用并不断加封,成为政治教化的重要工具。清入关前,罗贯中原著《三国演义》在东北地区广泛流传,皇太极借助关羽的忠义形象,强化“仁义治国”理念,并组织翻译。顺治七年(1650年),摄政王多尔衮奉旨刊行,用名“Ilan gurun i bithe《三国志通俗演义》 ”。满文刻本《三国演义》的传播推动了汉满文化交流,也成为清初政治理念与文化思想的标识。 展开更多
关键词 满文古籍 《三国演义》 关公 满汉文化融合
在线阅读 下载PDF
面向OCR的满文古籍单词数据集
8
作者 孙海鹏 陶文豪 毕晓君 《中国科学数据(中英文网络版)》 2026年第1期566-576,共11页
满文古籍承载着清代历史的脉络与文化精髓,是中华文明发展历程中不可或缺的重要遗产。由于满文古籍的释读存在识别困难的问题,因此基于深度学习的满文单词识别研究显得尤为重要。然而,在训练过程中,深度学习模型高度依赖高质量且规模化... 满文古籍承载着清代历史的脉络与文化精髓,是中华文明发展历程中不可或缺的重要遗产。由于满文古籍的释读存在识别困难的问题,因此基于深度学习的满文单词识别研究显得尤为重要。然而,在训练过程中,深度学习模型高度依赖高质量且规模化的标注数据集。为此,本研究构建了一个高质量且多样化的满文古籍单词数据集。鉴于传统分割方法对数据集的收集存在一定的弊端,例如人力标注成本高、耗费时间长等。本数据集采用半自动化手段,通过结合计算机技术辅助和人工核验的方法,进而实现有效的单词提取。在此基础上,进一步引入图像质量筛查与标注复核机制,系统剔除模糊、倾斜和误切样本,确保图像清晰可辨、标注准确一致。本研究以《国家图书馆藏满文汉合璧古籍珍本丛书》为研究基础,提取出24280张满文古籍单词图像,涵盖2428个满文单词,其中每个单词图像数量为10张。在数据收集和整理过程中,发现所收集的满文单词图像具有显著的规模优势,可为相关研究提供坚实的数据基础。 展开更多
关键词 满文文献 满文古籍单词 光学字符识别 文化遗产保护
在线阅读 下载PDF
满语中汉语借词结构类型及特点 被引量:1
9
作者 尹铁超 唐春雨 《满语研究》 2025年第2期24-28,共5页
通过对《大清全书》《御制清文鉴》《新满汉大词典》等满文辞书进行考察,共发现清代满语中的音译汉语借词1042个。根据词性,将其可分为名词、形容词、动词、副词等类别,其中,名词占比最多;根据语义类型可分为饮食类、服饰类、动植物类... 通过对《大清全书》《御制清文鉴》《新满汉大词典》等满文辞书进行考察,共发现清代满语中的音译汉语借词1042个。根据词性,将其可分为名词、形容词、动词、副词等类别,其中,名词占比最多;根据语义类型可分为饮食类、服饰类、动植物类、医药类、宗教类、称谓类、机构类、其他类的8类,称谓类借词占比最多;根据结构类型可将其分词根词、合成词、缩合词、析字词的4类,词根词类借词占比最多。 展开更多
关键词 满语 汉语借词 结构类型
在线阅读 下载PDF
军机处满文档案述要
10
作者 吴元丰 《满语研究》 2025年第1期73-83,共11页
军机处作为清朝的中枢机构之一,在近200年的运作过程形成了卷性浩繁的满文档案。其保存状况较好,涵盖编年体、纪事本末体等多种体例,记载内容涉及国家公务、民族事务、对外关系等方面,翔实而丰富,对清代通史、边疆史、民族史、八旗制度... 军机处作为清朝的中枢机构之一,在近200年的运作过程形成了卷性浩繁的满文档案。其保存状况较好,涵盖编年体、纪事本末体等多种体例,记载内容涉及国家公务、民族事务、对外关系等方面,翔实而丰富,对清代通史、边疆史、民族史、八旗制度和文书制度等方面的研究,都具有不可替代的历史资料价值。 展开更多
关键词 军机处 满文档案 清史资料 民族史资料 边疆史资料
在线阅读 下载PDF
东北方言词“稀罕”的词义演变与满汉语言交融
11
作者 史维国 霍焱 《满语研究》 2025年第4期37-43,共7页
东北方言词“稀罕”的语义演变与满汉语言交融有密切关系。“稀罕”成词于唐代,宋金元时期表“稀奇、稀少”的形容词义逐步发展,明清满汉语言深度接触时期,表“喜欢”的动词义出现并占据主导。“稀罕”的动词义并非汉语内部演变的结果,... 东北方言词“稀罕”的语义演变与满汉语言交融有密切关系。“稀罕”成词于唐代,宋金元时期表“稀奇、稀少”的形容词义逐步发展,明清满汉语言深度接触时期,表“喜欢”的动词义出现并占据主导。“稀罕”的动词义并非汉语内部演变的结果,而是满语借用其形容词义后经形态改造,再反向渗透回汉语并与原义融合的产物。“稀罕”的词义演变揭示了少数民族语言对汉语方言的反向渗透,为满汉语言接触研究提供了新视角。 展开更多
关键词 稀罕 东北方言 满语 语言接触
在线阅读 下载PDF
论过渡期满文——基于《满文原档》的研究
12
作者 赵志强 《满语研究》 2025年第1期31-51,共21页
从《满文原档》文字来看,过渡期满文的起止时间,自天命后期至天聪六年(1632年)初,大约经历了10年左右的时间。记录《满文原档》的张球、爱巴礼、希福、詹珠、库尔缠、尼堪、达海、布尔山等文人在使用无圈点满文的过程中,试行文字改革,... 从《满文原档》文字来看,过渡期满文的起止时间,自天命后期至天聪六年(1632年)初,大约经历了10年左右的时间。记录《满文原档》的张球、爱巴礼、希福、詹珠、库尔缠、尼堪、达海、布尔山等文人在使用无圈点满文的过程中,试行文字改革,为加圈点满文的产生奠定坚实的基础。改进老满文,创制新满文主要遵循两条规则:一是在某些元音字母或音节字的右边增添了圈或点;二是改变某些元音字母或音节字的书写形式。 展开更多
关键词 满文原档 过渡时期满文 元音字母 辅音字母
在线阅读 下载PDF
满语ba及其翻译等值项“去处”的语法化
13
作者 禹平 包新蕾 《满语研究》 2025年第3期39-46,共8页
语法化动因与机制呈现出多元并存、交织互动的特征,需要从语言内外两个维度进行系统考察。满语ba的语义演变体现出语言内部发展的典型路径,其语法化的动因源自言语交际中对于信息传递效率的追求,机制则表现为从空间指向的具象意义向描... 语法化动因与机制呈现出多元并存、交织互动的特征,需要从语言内外两个维度进行系统考察。满语ba的语义演变体现出语言内部发展的典型路径,其语法化的动因源自言语交际中对于信息传递效率的追求,机制则表现为从空间指向的具象意义向描述性质的抽象意义转喻性迁移。在满汉合璧文献中,满语ba的语义泛化对翻译等值项“去处”产生显著的干扰效应,促使“去处”在频繁对译过程中发生语义再解释,并逐渐获得名词化的语法功能。这一过程中体现出语言接触所带来的外部动因,通过ba与“去处”之间稳定的对译关系,形成了以功能对等为基础的语法复制机制,从而导致“去处”语义和语法功能的演化与扩展,呈现出内部机制与外部因素共同驱动语法化进程的复杂格局。 展开更多
关键词 满语ba 去处 语法化
在线阅读 下载PDF
满通古斯语族语言亲缘关系的多维分析
14
作者 宝音 《满语研究》 2025年第2期29-36,共8页
跨语族比较显示,蒙古语族与满通古斯语族的语言相似度高于蒙古语族与突厥语族、满通古斯语族与突厥语族,支持蒙古语族与满通古斯语族亲属关系更近的假设;语族内部差异中,突厥语族内部相似度最高,满通古斯语族次之,蒙古语族最低。此外,... 跨语族比较显示,蒙古语族与满通古斯语族的语言相似度高于蒙古语族与突厥语族、满通古斯语族与突厥语族,支持蒙古语族与满通古斯语族亲属关系更近的假设;语族内部差异中,突厥语族内部相似度最高,满通古斯语族次之,蒙古语族最低。此外,锡伯语因独特词汇创新或长期隔离,显著偏离整体分布,成为孤立语言。本研究为阿尔泰语系语言演化、分类及接触研究提供了新实证,揭示了地理、历史与语言互动的复杂机制,对理解欧亚大陆语言多样性格局具有重要意义。 展开更多
关键词 满通古斯语族 语言距离 地理距离 主成分分析 聚类分析
在线阅读 下载PDF
满文本《过秦论(上)》用词翻译研究
15
作者 张晶 孙明 《满语研究》 2025年第4期44-50,共7页
清军入关后,满族统治者对汉文化持有积极学习的态度,统治者组织大规模编纂官修古文集,引导文人进行符合清朝政治理想追求的文学活动。为汲取汉族优秀文化,又多次组织人才将众多汉文典籍译成满文,满译汉籍在满汉文化交流和思想交融中起... 清军入关后,满族统治者对汉文化持有积极学习的态度,统治者组织大规模编纂官修古文集,引导文人进行符合清朝政治理想追求的文学活动。为汲取汉族优秀文化,又多次组织人才将众多汉文典籍译成满文,满译汉籍在满汉文化交流和思想交融中起到了重要的桥梁作用。众多汉文古籍中,入选国家珍贵古籍名录的《御选古文渊鉴》集历代散文于一体,在清代被翻译为满文,其收录的《过秦论》更是传世经典之作。从满文本《过秦论》词语的选择和运用上能够窥探出清前期满译汉籍的语言特色和翻译技巧。 展开更多
关键词 《御选古文渊鉴》 《过秦论(上)》 满译汉籍 文学翻译
在线阅读 下载PDF
中华民族共同体视域下的满文书法历史源流、传承现状及保护与创新发展 被引量:1
16
作者 王硕 宋伟 《通化师范学院学报》 2025年第7期32-39,共8页
满文书法作为中华文化的重要组成部分,历经女真大小字、新老满文创制改良及清代书写传统定型,形成以软硬笔为工具,融合汉文书法审美特征的艺术形式。其发展与清代行政需求、满蒙汉文化互动紧密关联,从实用书写逐步演变为兼具艺术审美的... 满文书法作为中华文化的重要组成部分,历经女真大小字、新老满文创制改良及清代书写传统定型,形成以软硬笔为工具,融合汉文书法审美特征的艺术形式。其发展与清代行政需求、满蒙汉文化互动紧密关联,从实用书写逐步演变为兼具艺术审美的视觉表达形式。长期跟踪调研发现,满文书法发展面临传承人群数量少且分散,整体艺术水平较低,理论研究不足等挑战。该文提出以下系统保护和创新发展路径:学界以理论建设为根基,通过比较研究与新材料引入,将满文书法纳入多语种书法理论体系;高校以人才培养为桥梁,依托非遗专业、通识教育及社团活动资源培养传承人才;非遗保护单位以价值赋能为目标,推动满文书法与其他非遗项目融合发展。保护和创新发展满文书法,有助于通过文化互鉴强化中华民族共同体意识,彰显中华民族多元一体的文化基因。 展开更多
关键词 中华民族共同体 满文书法 书写传统
在线阅读 下载PDF
清代德国的满语文研究
17
作者 陈思妍 王敌非 《黑河学院学报》 2025年第7期162-164,共3页
清代是德国汉学诞生和发展的重要时期。德国对清朝时期满语文的研究具有特殊的意义。清代德国满语研究成果的时间集中在18世纪和19世纪;著述包括语法著作、工具辞书和会话读本三种。清代德国的满语文研究特点包括开始较早、发展快、成... 清代是德国汉学诞生和发展的重要时期。德国对清朝时期满语文的研究具有特殊的意义。清代德国满语研究成果的时间集中在18世纪和19世纪;著述包括语法著作、工具辞书和会话读本三种。清代德国的满语文研究特点包括开始较早、发展快、成果仅次于汉语;满语文研究在东方语言学研究中占重要地位;研究成果以语法方面居多,有一定的语音成果。总体上,清代德国满语文研究历程与德国汉学发展亦步亦趋,呈现出极大相关性。 展开更多
关键词 清代文化 德国汉学 满语文
在线阅读 下载PDF
满语与东北方言之间的关系
18
作者 王怡频 《语言与文化研究》 2025年第4期40-43,共4页
满族的语言——满语,在历史上占据了十分重要的地位。然而随着时代的更迭,满语的使用频率及人数大大下降。尽管如此,它依旧对东北方言产生了深远而持久的影响。本文从多学科视角,运用文献研究和语言对比分析等方法,阐述满语与东北方言... 满族的语言——满语,在历史上占据了十分重要的地位。然而随着时代的更迭,满语的使用频率及人数大大下降。尽管如此,它依旧对东北方言产生了深远而持久的影响。本文从多学科视角,运用文献研究和语言对比分析等方法,阐述满语与东北方言的形成与发展,分析满语的特征及其与东北方言的内在联系,为促进满语的研究和保护提供一个新颖的研究切入点。 展开更多
关键词 满语 东北方言 语言融合 语言保护 语言人类学
原文传递
Humorous Effects in the Crosstalk Learning Manchu by Non-observance of Cooperative Principle
19
作者 ZHENG Ling-yan 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第8期629-635,共7页
This paper analyzes the humorous effects generated through the non-observance of Grice’s Cooperative Principle(CP)in the Chinese crosstalk Learning Manchu.Focusing on violations of the Quantity,Quality,Relation,and M... This paper analyzes the humorous effects generated through the non-observance of Grice’s Cooperative Principle(CP)in the Chinese crosstalk Learning Manchu.Focusing on violations of the Quantity,Quality,Relation,and Manner maxims,it examines how deliberate pragmatic deviations create comedy.The study also incorporates the unique crosstalk mechanism of“Baofu”(packaging and delivering jokes)and emphasizes the essential role of audience cooperation in humor reception.It argues that humor in crosstalk arises not only from performers’non-cooperation but also from active audience engagement within a shared cultural context. 展开更多
关键词 non-observance of Cooperative Principle humorous effect CROSSTALK audience cooperation
在线阅读 下载PDF
满文音译的一种《华夷译语》之考
20
作者 呼日勒巴特尔 《中国蒙古学(蒙文)》 2025年第1期7-13,222,共8页
这是基于满文音译《华夷译语》电子版而进行的初步研究。该书作者以及成书年代均不明确,但与1389年刊行的《华夷译语》(甲种本)比较后发现,其词条、排列、汉字等方面几乎相同。虽然该书作者将《华夷译语》作为母版而攥写,但其中除了汉... 这是基于满文音译《华夷译语》电子版而进行的初步研究。该书作者以及成书年代均不明确,但与1389年刊行的《华夷译语》(甲种本)比较后发现,其词条、排列、汉字等方面几乎相同。虽然该书作者将《华夷译语》作为母版而攥写,但其中除了汉字音译,还采用了满文音译系统。具体而言,“天文门”中的13个词条实施了满文音译。研究还发现,满文纸张一共有两页,其中一页是后修补版。有趣的是,以满文音译时,并未遵循《华夷译语》的汉字音译法,而是基于清代蒙古语词汇及其读音。 展开更多
关键词 《华夷译语》 满文音译 “天文门” 蒙古语词条
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 60 下一页 到第
使用帮助 返回顶部