摘要
从影响翻译的文化因素及其排除方法两方面入手 ,体现翻译不仅是一种跨语言的交际活动 ,同时也是一种跨文化的交际活动。要在两种语言之间进行翻译 ,除了通晓两种语言文字外 ,还必须了解两种文化。
Through two aspects: influence of cultural elements o n translation and its eliminating methods,this paper proves that translation is an interactive activity not only between two languages,but also between two cu ltures. In order to do translation well,besides grasping two languages,transla tors must have a good understanding of two cultures.
出处
《怀化学院学报》
2004年第3期108-111,共4页
Journal of Huaihua University