摘要
赖斯根据德国心理学家布勒的语言功能理论发展出其翻译类型学,对后来所谓“目的论”影响很大。本文是“类型·读者·译者·策略”研究的一部分,着重讨论功能主义在现代翻译研究中的地位、形式与内容、文本类型与翻译策略的关系以及赖斯的翻译类型学。
This paper, a part of the research project Type, Reader, Translator and Strategy, investigates the development of the functionalist approach to translation studies and discusses the place of functionalism in modern translation studies, form and content, type and strategy, and Reiss's translation typology.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2004年第3期3-9,共7页
Chinese Translators Journal
关键词
功能主义
文本功能
翻译类型学
functionalism
text function
translation typology