期刊文献+

中文译著图书外国责任者规范标目的确立

Establishment of Authority Foreign Author Headings in Cataloging Chinese Works
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文从外国人姓名的汉译惯称,外国人所取的中文姓名,日本、韩国等东方人姓名,以及外国人姓名的特殊形式四个方面,探讨了编目中文译著图书时外国责任者个人名称的标目选取问题。 The paper approaches the selection of foreign author headings in cataloging Chinese works of translation in four aspects. They are foreign authors' translated habitual personal names in Chinese , Chinese personal names given by foreign authors themselves, Japanese and Korean authors personal names, and special forms of foreign authors personal names.
作者 刘丽静
机构地区 北京大学图书馆
出处 《图书馆杂志》 CSSCI 北大核心 2003年第11期35-37,共3页 Library Journal
关键词 外文图书 中文翻译 译著图书 责任者 作者姓名 图书编目 标目选择 Translated works, Responsibility, Authority heading
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献9

  • 1黄俊贵.中国文献编目规则[M].广州:广东人民出版社,1996..
  • 2北京图书馆.中国机读目录格式使用手册[M].北京:华艺出版社,1995,12..
  • 3-.世界姓名译名手册[M].北京:化学工业出版社,1987..
  • 4熊光莹.文献编目规范工作[M].北京:北京大学图书馆,1999..
  • 5新华通讯社译名室.法语姓名译名手册[M].北京:商务印书馆,1996..
  • 6冼丽环 刘丽芝.合作创权威:中文名称规范数据库的发展[EB/OL].http://hkcan.In.edu.hk/papers/crspaper.doc,.
  • 7冼丽环,卢百祥.香港中文名称规范数据库.http://hkcan.ln.edu.hk/hkcan/Macao.ppt/
  • 8国家图书馆采选部.中国机读规范格式使用手册,1999.5
  • 9聂华.北京大学图书馆Unicorn系统概况及特点[J].大学图书馆学报,2001,19(1):52-55. 被引量:22

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部