摘要
传统对比修辞理论虽有许多缺陷,其核心思想仍有合理性,即不同文化可能有不同的修辞传统、修辞习惯和修辞取向.在36年发展过程中,对比修辞不断修正理论框架,从单一的语言分析框架,拓展到包括语境和社会语言环境分析框架在内的复合理论框架;不但进行跨语言对比分析,而且进行语言内部变体的对比分析.
Though traditional contrastive rhetoric (CR) has many flaws, its central idea still holds, that is, different cultures may have different rhetorical traditions, conventions and preferences. Understanding these differences may help L2 learners acquire the knowledge of L2 rhetoric conventions and write in accordance with the target audience's expectation. In its 36 years of development, CR has been constantly modifying and revising its analytic frameworks, extending from a purely linguistic framework to a multifaceted linguistic, cognitive and socialcultural framework. The extended CR is engaged not only in the studies of interlanguage analysis but also in the studies of intralanguage variability.
出处
《山东外语教学》
2003年第3期3-6,共4页
Shandong Foreign Language Teaching
基金
国家留学基金的资助
关键词
对比修辞
修辞结构
修辞习惯
修辞取向
Contrastive Rhetoric
Rhetorical Traditions
Rhetorical Conventions