期刊文献+

论英语平行结构的翻译 被引量:1

On the Translation of the Parallel Structure in English
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 英语平行结构是一种很有表现力的修辞方法,在英语中使用十分广泛,但如何将英语平行结构译成 贴切的汉语,有时并非是一件易事。英语平行结构常用的翻译方法有七种:直译法、合并法、重复法、增词法、减词 法、转译法和总结归纳法。 The parallel structure, which is frequently used in English, is an expressive rhetorical device. It is sometimes by no means easy to be translated into proper Chinese. This paper discusses the chief approaches that are used to translate the parallel structure into Chinese.
作者 王益民
出处 《湖州师范学院学报》 2002年第5期26-28,共3页 Journal of Huzhou University
关键词 英语 平行结构 修辞手法 翻译 English parallel structure rhetorical device translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

共引文献6

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部