摘要
During the Hundred Days'Reform,Liang Qichao,a provincial-level graduate(uren),was exceptionally appointed by Emperor Guangxu as the head of the Translation Bureau of Imperial University of Peking,making him the only officially designated“translation official”in the Qing court.This paper reveals that his appointment stemmed from Liang's reformist ideas(General Discussion on Reform)and practical efforts(Datong Translation Bureau),as well as the recommendation of Xu Zhijing and the support of influential figures such as Yi Kuang.Liang oversaw translation projects in Beijing and Shanghai,drafed regulations,and planned the translation of Western works and the cultivation of talent.Emperor Guangxu demonstrated unprecedented support:not only did he fully adopt Liang's proposals,but he also allocated substantial funding far exceeding the requested amount,despite opposition from conservative factions.This reflects the emperor's strategic view of large-scale translation as one of the“top priorities”of the reform and his heavy reliance on Liang,highlighting the crucial role of translation in late-Qing reforms.
出处
《人文与社科亚太学刊》
2025年第3期65-74,共10页
Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences
基金
the 2025 Chongqing Municipal Education Commission Humanities and Social Sciences Research Project“Systematic Compilation of and Critical Research on Historical Materials of Liang Qichao's Translation Theories”(Project No.:25SKJD140)
the Major Project of Graduate Education and Teaching Reform Research in Chongqing Municipality entitled“Study on the Construction of the Main Framework Standards for the Translation Practice Report of the Doctor of Translation and Interpreting(DTI)Program”(Project No.:yig250160).