摘要
在经济全球化以及对外传播需求不断增强背景下,研究对目的论发展脉络与三大核心原则予以回顾,给企业宣传资料的定义、功能和类型下定义,探究其翻译中碰到的文化适应与传播效果相关难题,提出以目的论指导下的翻译原则与操作办法,进一步明确目的论三原则在企业宣传资料翻译里的应用途径,指出目的导向型策略对企业构建国际形象和进行市场传播有积极的促进意义。
Against the backdrop of economic globalization and the growing demand for international communication,this paper re-views the development trajectory of Skopos theory and its three core principles.It defines the concept,functions,and types of corporate promotional materials(CPM),and analyzes the major challenges in their translation,particularly regarding cultural adaptation and com-municative effectiveness.Based on the theoretical framework of Skopos theory,the study proposes translation principles and operational strategies tailored to CPM.Furthermore,it clarifies the application of the three Skopos principles in CPM translation,and argues that tar-get-oriented strategies play a vital role in enhancing corporate image and facilitating market communication on the international stage.
作者
李蕾
Li Lei(Shenyang Normal University,Shenyang,Liaoning,110000)
出处
《现代英语》
2025年第8期114-116,共3页
Modern English
关键词
目的论
企业宣传资料
翻译策略
翻译原则
Skopos theory
corporate promotional materials
translation strategies
translation principles