期刊文献+

驹田信二译本《水浒传》的社会文化负载词翻译研究

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《水浒传》自17世纪初传入日本以来,译本频出,目前数量达三十多种。日本学者高岛俊男指出,驹田信二译本和吉川幸次郎译本是战后《水浒传》翻译的两座巨峰。本文拟从文化缺省和翻译补偿的角度,以驹田信二的《水浒传》译本为研究对象,分析其中出现的社会文化负载词的翻译效果。
出处 《品位·经典》 2025年第8期35-37,共3页
基金 吉林省社会科学基金项目“翻译类日本汉文小说研究”(2021B215)。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部