期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于文献翻译的文化思考——阿兰·阿特拉斯《文艺复兴音乐》中译本散论
被引量:
2
Cultural Reflections Based on Literary Translation——A Discussion on the Chinese Translation of Allan Atlas’s Renaissance Music
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文献翻译不仅是文本知识的语言转换,更是伴随着引鉴、对话、调适、创造的深度文化交流。阿兰·阿特拉斯《文艺复兴音乐》的翻译引进,值得从上述角度审视。它提供了关于西欧文艺复兴音乐的海量知识,呈现了丰富的学术景观,见证了译者在源文化与目标文化之间的积极调适与转化。本文将此译本置于西方音乐研究和文献翻译理论的双重学术语境中,结合具体的翻译案例,探讨了文献翻译的文化意义。
作者
孙红杰
Sun Hongjie
机构地区
上海师范大学音乐学院
上海音乐学院
出处
《音乐探索》
2025年第1期69-80,共12页
Explorations in Music
关键词
文艺复兴音乐
文献翻译
归化与异化
忠实与自由
文化交流
分类号
J609.1 [艺术—音乐]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
5
同被引文献
10
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
2
1
孙红杰.
音乐文献翻译的规范实践——编修“诺顿音乐史丛书·通用索引”的意义、体例和原则[J]
.人民音乐,2022(12):81-85.
被引量:2
2
孙红杰.
保罗·亨利·朗《音乐学与音乐表演》中译本序--兼论文献翻译之于西方音乐学学科建设的“奠基培土”之功[J]
.音乐艺术(上海音乐学院学报),2016(4):25-33.
被引量:5
共引文献
5
1
周俊宏,杨晓琴(导师).
高屋建瓴:学术大家的“未竟之作”——评保罗·亨利·朗文集《音乐学与音乐表演》[J]
.乐府新声(沈阳音乐学院学报),2019,37(1):155-160.
被引量:1
2
朱昱陶.
普通高校音乐表演专业课程体系重构研究[J]
.教育界(高等教育),2019,0(4):129-130.
3
林葳蕤.
李斯特钢琴演奏的技术特征及情感表现——以《降E大调第一钢琴协奏曲》为例[J]
.湖北文理学院学报,2021,42(1):68-71.
被引量:2
4
朱厚鹏.
俄耳甫斯音乐译丛中的副文本探赜[J]
.北方音乐,2025(2):114-124.
5
孙红杰.
在歌诗入乐中探寻文明互鉴之法--钱仁康歌曲创作中的西方经验与本土关怀[J]
.中国音乐,2026(1):73-83.
同被引文献
10
1
孙红杰.
强势外来文化与本土音乐传统——法国巴洛克音乐与意大利音乐的关系态势及现代启示[J]
.北方音乐,2022(2):71-82.
被引量:2
2
钱仁康.
与中国古典诗歌格律脉脉相通的西方传统音乐[J]
.音乐艺术(上海音乐学院学报),2001(1):6-17.
被引量:8
3
孙红杰.
试论协奏曲在中国经历的“本土化”转型——以琵琶作品为例管窥民乐协奏曲的六个创作倾向[J]
.音乐研究,2015(5):76-87.
被引量:13
4
代丽华,龚云.
构建南昌红色旅游市场营销的新模式[J]
.中国市场,2016(48):92-93.
被引量:2
5
何丽娜.
浅谈关联理论下的南昌红色旅游文本英语翻译对策[J]
.科技资讯,2016,14(34):212-213.
被引量:1
6
孙红杰.
论旋律中的族性基因和语言基质——兼论汉语声调的音乐潜能与新韵旧体诗的入乐吟唱方法[J]
.中国音乐,2022(1):10-23.
被引量:8
7
孙红杰.
音乐文献翻译的规范实践——编修“诺顿音乐史丛书·通用索引”的意义、体例和原则[J]
.人民音乐,2022(12):81-85.
被引量:2
8
罗惠琳,蒋紫橦,黄鹭婷,贾丽雯,黄兴运.
彼得·纽马克交际翻译和语义翻译在音乐剧字幕翻译中的应用——以音乐电影《悲惨世界》为例[J]
.文化创新比较研究,2023,7(16):21-25.
被引量:1
9
张梦欣,王英莉.
目的论视角下的音乐剧字幕翻译——以音乐剧《汉密尔顿》字幕翻译为例[J]
.品位·经典,2024(10):82-84.
被引量:1
10
孙菁.
红色音乐的情感教育功能与思政教育的协同发展[J]
.教育思想理论研究,2025,3(2):34-36.
被引量:3
引证文献
2
1
赖鹏玉,陈钰婧.
红色音乐翻译的审美重构与时代性表达——以民族歌剧《八一起义》的跨文化诠释为例[J]
.教育进展学刊,2025,2(2):52-54.
被引量:1
2
孙红杰.
在歌诗入乐中探寻文明互鉴之法--钱仁康歌曲创作中的西方经验与本土关怀[J]
.中国音乐,2026(1):73-83.
二级引证文献
1
1
范坚雄.
沉浸式传播视域下红色文化记忆的数字重构——以汕头市为例[J]
.艺术研究学刊,2025,2(3):105-107.
被引量:1
1
吴广平.
生态翻译学视域下时政文献翻译研究——以《党的二十大报告》为例[J]
.新丝路,2025(5):0077-0079.
2
杨柯.
“中国视野”鉴发展——20世纪以来的中国传统音乐研究[J]
.中国音乐剧,2024(3):30-33.
被引量:1
3
《建筑遗产》投稿须知[J]
.建筑遗产,2024(3).
4
林杭.
中国特色西方音乐研究的对话性[J]
.音乐艺术(上海音乐学院学报),2024(2):50-58.
5
王童谣,陈芙.
多模态话语分析理论视角下的动画电影字幕翻译——以《疯狂动物城》为例[J]
.英语广场,2024(35):51-54.
被引量:2
6
徐新星.
潜艇流体动力学文献翻译策略研究:以Marin Renilson著作为例[J]
.海外英语,2025(2):210-212.
7
目标文化是经营活动的基石[J]
.国企,2025(1):88-88.
8
耿德法.
水彩风景画的语言探索与文化思考——《山海共生》创作谈[J]
.美术,2025(1):46-47.
被引量:1
9
张瑞娥,蔡文娟.
新文化运动期间陈独秀译、写活动中对外来术语的处理与阐释[J]
.外国语文研究,2024,10(5):95-106.
10
吴博,王天姿.
爱德华·沙畹与敦煌学的研究回顾与影响[J]
.哈尔滨学院学报,2025,46(1):102-105.
音乐探索
2025年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部