期刊文献+

浅谈广告英语中双关语、杜撰词、仿拟、明喻和暗喻的翻译 被引量:23

Translation of Puns,Nonce Words,Parodies,Similes and Metaphors in English Advertisements
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 英语修辞格是广告英语中经常使用的重要语言手段。如何对广告英语中的修辞进行翻译是人们关注的焦点。本文主要对广告英语中的双关、杜撰词、仿拟。 The figures of speech are frequently used in English advertisements This paper is about the characteristics of puns,nonce words,parodies,similes and metaphors in English advertisements and ways of translating them into Chinese The author of the paper tries to find out a proper method for each of them
作者 刘荣征
出处 《中国地质大学学报(社会科学版)》 2002年第4期75-78,共4页 Journal of China University of Geosciences(Social Sciences Edition)
关键词 广告英语 双关 杜撰词 仿拟 明喻 暗喻 翻译 English advertisement pun nonce word parod simile metaphor translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献6

共引文献231

同被引文献79

引证文献23

二级引证文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部