摘要
以中美经贸纠纷背景下中国国务院新闻办公室发布的两份中美经贸立场白皮书为语料,考察其对中美两国国家道义立场定位、评判、结盟的元语用特征。研究发现,中方政府的话语道义立场构建基于断言类言语行为,同时以指令类言语行为和承诺类言语行为共同构建中国的话语道义立场,构建的难点在于如何让美方理解并认同中方在悠久历史文化背景中所形成的语用惯习。
This paper,by selecting as analytical data the two White Papers on China-US Trade Disputes issued by State Council of the People’s Republic of China in 2018 and 2019,aims to reveal the meta-pragmatic resources and strategies used to construct the deontic stance positions and evaluations of China and US and their(dis)alignments.It’s found that assertives work as the main pragmatic resources of the Chinese deontic stance construction,followed by the directives and the commissives;the obstacle China needs to cross over lies in how to make understood to the US the official pragmatic habits formed in China’s long cultural and historical development.
作者
卓丽
尤泽顺
ZHUO Li;YOU Zeshun
出处
《当代外语研究》
CSSCI
2022年第6期95-105,共11页
Contemporary Foreign Language Studies
基金
2018年度国家社会科学基金一般项目“近年来中国与周边国家(日、菲、印)涉领土争议双方的话语模式对比研究”(编号18BYY068)的阶段性成果。
关键词
国家道义立场
元语用分析
纠纷话语
白皮书
National discourse
deontic stance
meta-pragmatic analysis
White Papers