期刊文献+

园林翻译中生态环境的“补建”——以《世界遗产城市·苏州》为例 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 中国园林是宝贵的世界文化遗产,是中华文化的璀璨结晶。园林翻译为世界了解中国园林、了解中国文化起到了重要作用。然而中西文化差异巨大,如何实现原文与译文的平衡为译者带来了挑战。生态翻译学认为,为了实现译文在译语环境的生存,必须对译语环境进行“补建”。该理论为园林翻译提供了新的视角。文章以生态翻译学为理论指导,以《世界遗产城市·苏州》一书中苏州古典园林介绍部分的英译为例,具体探讨园林翻译中译语生态环境“补建”问题,为园林翻译以及中国文化走出去提供一定的参考。
作者 张凤
出处 《佳木斯职业学院学报》 2023年第1期121-123,共3页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金 2022年度高校哲学社会科学研究一般项目“人类命运共同体文化理念下苏州外宣翻译创新研究”(2022SJYB1709) 2021年度校级课题“人类命运共同体理念下苏州城市形象外宣翻译研究”(GIST2021-04)(由青山学者计划资助)。
  • 相关文献

二级参考文献5

共引文献206

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部