期刊文献+

《矛盾论》在日本的译介与研究

The Translation and Study of Contradiction in Japan
原文传递
导出
摘要 日本一直以来重视对毛泽东《矛盾论》的研究。本文基于日本国立国会图书馆与日本学术论文数据库CINII收录的《矛盾论》译本及研究相关的文献,利用文献计量分析法,按照年代趋势特征、研究人员、机构、内容等方面进行了梳理与分析。研究结果表明日本学者对《矛盾论》翻译和研究始于20世纪50年代,20世纪50年代前期的研究重心侧重于对《矛盾论》内容本身的研究和其相关中文论文的日译,20世纪50年代后期和60年代前期,日本很多学者对《矛盾论》的研究进行延伸,探究其翻译、成书背景等方面,进入20世纪60年代后期和70年代,除了延续先前研究,还将其灵活运用在经济、军事等领域上,20世纪80年代以后至今研究内容和翻译数量减少,趋于稳定。本研究以期为中国学者带来他阈视角下的学术资料与基础信息,提供跨文化思考与借鉴。 Japan has long attached importance to the study of Mao Zedong’s Contradiction.This paper uses bibliometric analysis to sort and analyze the literature related to the translation and study of Contradiction in the National Diet Library and CINII,a database of Japanese academic papers,according to chronological trends,researchers,institutions,and content.The results of the study show that Japanese scholars began to translate and study Contradiction in the 1950s,and the focus of the study in the early 1950s was on the study of the content of Contradiction itself and the Japanese translation of its related Chinese treatises.In the late 1950s and early 1960s,many scholars extended the study of Contradiction,exploring aspects of its translation and the background of the book,into the In the late 1960s and 1970s,in addition to the continuation of previous studies,it was also flexibly applied to economic and military fields,and the number of studies and translations has decreased and stabilized since the 1980s.This study aims to bring academic materials and basic information from the perspective of other thresholds to Chinese scholars,and to provide cross-cultural thinking and reference.
作者 丁一珂 DING Yike(College of Foreign Languages,Guizhou University,Guiyang)
出处 《译苑新谭》 2022年第2期150-162,共13页 New Perspectives in Translation Studies
关键词 日本 《矛盾论》 他者视野 研究述评 Japan Contradiction perspectives on the other review and research
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部