期刊文献+

建筑类砖墙砌筑术语的翻译研究 被引量:1

Research on English Translations of Chinese Brick Masonry Terms
原文传递
导出
摘要 汉语和英语的巨大差别导致很多相同概念有不同的表达方式,建筑领域一些砖墙砌筑术语就是典型的例子。中文砖墙砌筑术语几乎全是对砌筑方法的直接描述,而英文砖墙砌筑术语既有直接描述,也有其他命名法。而且英文砖墙砌筑术语的直接描述思路,也与中文有不小区别。本文旨在通过实例说明砖墙砌筑疑难术语译法的查找与确定策略。 Great differences between Chinese and English result in different expressions of many concepts in the two languages. In architecture, nearly all Chinese brick masonry terms are descriptions of brick masonry methods, while English ones are not. Moreover, the way of describing rules of brick masonry terms differs between the two languages. The paper aims to demonstrate how to search and identify the English translations of some hard-to-translate brick masonry terms in Chinese.
作者 郭聪 曾水波 GUO Cong;ZENG Shuibo
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2020年第1期1-4,28,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 建筑 砖墙 砌筑 翻译 architecture brick wall brick masonry translation
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部