期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论指导下《红楼梦》中数字俗语翻译策略研究
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文基于功能对等理论,以《红楼梦》中的数字俗语为研究对象,结合杨宪益夫妇译本,讨论分析小说中数字俗语的翻译策略。研究发现《红楼梦》中的数字俗语涉及中国传统文化的各个方面,丰富多彩;译者在翻译时要结合语境分析讨论数字俗语的功能,采用多种手段在目的语文本中再现或重现其功能。
作者
王航
余笑
机构地区
宁波大学科学技术学院
出处
《戏剧之家》
2019年第34期205-207,共3页
Home Drama
关键词
《红楼梦》
数字俗语
功能对等
分类号
I207 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
39
参考文献
6
共引文献
37
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
辛红娟,宋子燕.
从目的论看《红楼梦》中俗语的文化意象英译[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),2012,36(6):146-150.
被引量:10
2
黄媛媛.
以等效原则论汉语俗语的翻译——以《红楼梦》杨译本和霍译本为例[J]
.许昌学院学报,2014,33(6):81-84.
被引量:2
3
杜雅靓,任亮娥.
基于汉英平行语料库的《红楼梦》中俗语翻译对比研究[J]
.科教文汇,2011(13):126-128.
被引量:2
4
刘宇笑.
从《红楼梦》中俗语的翻译看中国文化要素的翻译策略[J]
.文教资料,2017(19):15-18.
被引量:2
5
顾晓波.
《红楼梦》俗语翻译策略对比研究[J]
.河北工业大学学报(社会科学版),2016,8(3):82-87.
被引量:4
6
刘法公.
汉语成语中数目词的汉英翻译对比研究[J]
.外语与外语教学,2004(12):43-45.
被引量:24
二级参考文献
39
1
许威汉,徐时仪.
语言文化差异的比较——双语词典编纂的灵魂[J]
.外语与外语教学,1998(8):53-55.
被引量:8
2
周中明.
艺术皇冠上的明珠——谈《红楼梦》中对俗语的运用[J]
.红楼梦学刊,1980(1):167-181.
被引量:5
3
张培基.
略论《红楼梦》新英译的习语处理[J]
.外国语,1980,3(1):3-9.
被引量:40
4
榕培.
数字式略语的汉英对比研究[J]
.外国语,1990,13(3):3-9.
被引量:25
5
任生名.
杨宪益的文学翻译思想散记[J]
.中国翻译,1993(4):33-35.
被引量:137
6
王佐良.
翻译中的文化比较[J]
.中国翻译,1984(1):2-6.
被引量:327
7
张鑫友.
试论英语中的数词习语[J]
.外国语,1994,17(2):32-36.
被引量:30
8
彭萍.
多系统论与中国文化“走出去”[J]
.河南社会科学,2015,23(2):113-116.
被引量:2
9
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:250
10
沐莘.
试论英汉文化对比研究[J]
.山东外语教学,1994,15(1):1-5.
被引量:16
共引文献
37
1
曾志新.
英语习语汉译中的词义偏离[J]
.龙岩学院学报,2005,23(5):110-112.
2
闵兰棋.
汉英成语对比[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2005,14(2):147-148.
3
尹艳.
英汉对应词的语义差别与翻译教学[J]
.南通航运职业技术学院学报,2005,4(4):105-107.
被引量:2
4
芦文辉.
汉语成语中数词的英译[J]
.晋中学院学报,2006,23(6):60-62.
被引量:2
5
徐宜良.
英汉数字模糊语义的对比研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2007(3):43-45.
被引量:4
6
刘法公.
谈汉英隐喻翻译中的喻体意象转换[J]
.中国翻译,2007,28(6):47-51.
被引量:76
7
常润芳.
英汉数字习语的文化根源及对比、翻译探析[J]
.河南大学学报(社会科学版),2008,48(1):155-160.
被引量:19
8
李睿泽.
探讨汉语成语中数词的汉英翻译对比[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2004,33(S2):133-134.
被引量:1
9
王月辉.
浅谈文化差异下的习语翻译策略[J]
.中国科教创新导刊,2009(14):73-74.
10
雷琬瑢,曾金平.
英汉数字词语的语用对比[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2010,11(1):201-202.
被引量:1
1
Numbers Idioms Learning[J]
.China's Foreign Trade,2008(11):56-56.
2
陈佩佩.
功能对等理论视角下的汉英翻译策略研究——以大学英语四级汉英段落翻译为例[J]
.文化创新比较研究,2019,3(25):99-100.
被引量:3
3
陆亮.
功能对等视角下的应用翻译技巧[J]
.贵州工程应用技术学院学报,2019,37(5):156-160.
被引量:1
4
谭燕银.
小学语文教学应注重学生阅读能力的培养[J]
.国家通用语言文字教学与研究,2019,0(4):78-78.
5
朱燕华.
功能对等理论视角下非物质文化遗产外宣翻译策略研究——以无锡为例[J]
.襄阳职业技术学院学报,2019,18(6):130-133.
被引量:1
6
何明芳.
小学英语绘本阅读教学初探[J]
.女报,2019(10):233-233.
7
孟令质,魏庆平.
《红楼梦》中梅花诗的英译对比研究[J]
.开封教育学院学报,2019,39(9):99-101.
8
张静丹.
基于功能翻译理论的英语翻译研究[J]
.中华传奇,2019,0(15):0196-0196.
9
王怡.
从语义翻译的角度比较《岳阳楼记》的两个英译本[J]
.开封教育学院学报,2019,39(9):102-103.
10
赵蓬蓬.
新时代中央文献翻译术语日译解析——以2018年两会报告为例[J]
.译苑新谭,2019(1):70-75.
戏剧之家
2019年 第34期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部