期刊文献+

舰船英语的特点及翻译策略研究

Translation strategies for english warship resources
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 舰船英语中大量的专业术语、合成词组、复杂长句及频繁使用的被动语态等特点是翻译的难点,本文尝试将舰船科技翻译作为一个独立的专业领域,分析舰船科技英语的语言特点,探讨其翻译技巧,以期为舰船科技翻译工作者提供一定的借鉴作用。 This paper reveals the stylistic features of English warship resources, an unique genre of S & T English, especially the features of wording and sentence structure. The paper suggests some stylistically-matched translation strategies for warship resources, as well as some techniques with which to deal with its technical terms and long sentences.
作者 祝燕
出处 《舰船科学技术》 北大核心 2016年第8期154-157,共4页 Ship Science and Technology
关键词 舰船 翻译 专业术语 warship translation technical terms
  • 相关文献

参考文献8

  • 1冉明志.化工专业英语的特点与翻译技巧[J].前沿,2012(10):173-174. 被引量:12
  • 2蔡炳魁.世界武器装备译名辞典[M].北京:解放军出版社,1991.
  • 3韦孟芬.英语科技术语的词汇特征及翻译[J].中国科技翻译,2014,27(1):5-7. 被引量:63
  • 4中国国防科技信息网[EB/0L].http:Hwww.dsti.net/Informa.tion/HyeList/ship.
  • 5美国海军研究署.美国海军制造技术计划[EB/OL].http://www.nsamcenter.org/Documents/2014-Navy-Mantech- ProjectBook.pdf. ONR. 2014 navy Mantech project book[EB/OL], http://www.nsamcenter.org/Documents/2014- Navy-Mantech-Proj ectBook.pdf.
  • 6余高峰.科技英语长句翻译技巧探析[J].中国科技翻译,2012,25(3):1-3. 被引量:33
  • 7http://www.ndtv.com/india-news/indias-new-submarines-have- no-real-weapon-courtesy-agusta-scam- 1402632.
  • 8Navy-set-to-deploy-new-lethal-anti-surface-tactical-cloud- later-this-year[EB/OL], https://news.usni.org/2016-05-17.

二级参考文献9

共引文献104

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部