摘要
倍数表达形式是用一定语言形式表达数与数之间的成倍的数值关系,而且这两个数在这个语言形式所处的语境中都要体现出来。英汉两种语言中都存在数量结构、特称和百分数这三种倍数表达类型,但是汉语中有数数连用和基数词或量词活用这两种类型,而英语中没有。在这些比较结论的基础上可以对不同语言倍数表达形式的结构类型做初步推测。
Multiplicative numerals express the multiplicative relationship between numerical concepts or numerals which should be involved in the context, either verbal or non-verbal. There are three common types of multiplicative numerals in both Chinese and English: numeral-classifier, specialized multiplicative numeral, percentage term. However, there are two other types of multiplicative numerals in Chinese: numeral-numeral and flexible application of cardinal numerals/classifiers, while there is no such type in English. This comparison can be used to deduce some typological predictions on multiplicative numerals of all languages.
出处
《华北电力大学学报(社会科学版)》
2016年第4期100-105,共6页
Journal of North China Electric Power University(Social Sciences)
基金
教育部人文社科基金青年项目"数词类型学研究及其认知解读"(项目编号:14YJC740053)
中南民族大学"英语语言学及应用语言学研究"学术团队基金(项目编号:XTS15013)
关键词
倍数表达形式
结构比较
类型学考察
multiplicative numerals
structure comparison
pre-typological study