摘要
在大学英语翻译教学中,应以目的论为指导,合理运用归化与异化的翻译策略,恰当使用直译与意译的翻译方法。帮助学生完善学生的英语翻译知识体系,提升大学英语翻译技巧,培养学生英语运用的综合能力。
Skopos theory,which originated in Germany,is a common theory in English translation. This theory plays an important role in guiding the English translation. In English translation teaching,we should be guided by the theory of Skopos,use strategies of domestication and foreignization rationally and use literal translation and contextual translation correctly. By doing this,we can help students improve college English translation skills,perfect college students 'knowledge system of English translation and cultivate students' comprehensive ability in using English.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2016年第5期177-179,共3页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词
翻译理论
目的论
大学学英语翻译
translation theory
Skopos theory
college English translation