期刊文献+

论译者注之阐释功能——以伍光建英译《英汉对照名家小说选》为例 被引量:2

On the Expounding Function of Translator's Notes:A Case Study of World Famous Novels( English-Chinese Bilingual Edition)Translated Woo Kuangkien
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 译文加注是一种重要的翻译补偿手段,其中阐释类译注最为常见。本文选取伍光建英译的《英汉对照名家小说选》为例,对选集中的阐释类译注进行分类梳理,从释名物、释典故、释文化、释情节和释词义这五大方面进行探讨,以帮助读者更好了解译者注的阐释功能。 Translator's notes are an important method of translation compensation, with expounding as their most common function. This paper will take Woo Kuangkien's translation series World Famous Novels (English-Chinese Bilingual Edition ) as a case study anddiscuss the expounding functions of translator's notes in the texts. The notes will be classified into five main groups, namely, expounding on the proper names, allusions, cultural items, plot and words.
出处 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2016年第1期106-109,113,共5页 Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
基金 浙江省社科联重点研究课题(2014Z002) 浙江省社科联研究课题(2016N01Y) 浙江省社科规划课题(16NDJC047YB) 杭州市哲学社会科学规划课题(Z16JC043)的资助
关键词 译者注 阐释 伍光建 《英汉对照名家小说选》 translator's notes expound Woo Kuangkien World Famous Novels ( English-Chinese Bilingual Edition)
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献28

  • 1曹明伦.谈谈译文的注释[J].中国翻译,2005,26(1):88-89. 被引量:49
  • 2黄琼英.鲁迅《自题小像》中典故英译的关联理论评析[J].山东外语教学,2006,27(2):7-11. 被引量:5
  • 3袁可嘉.论译注和加注的原则C]//翻译研究论文集.北京:外语教学与研究出版社,1984:91-97.
  • 4Jameson, Federeuc R. Ulysses in History [ C ] //Mary T Reynolds. James Joyce: A Collection of Critical Essays Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc. , 1993:145 -158.
  • 5Joyce,James.尤利西斯[M].金陧,译.北京:人民文学出版社,1994.
  • 6Joyce,James.尤利西斯[M].萧乾,文洁若,译.南京:译林出版社,1994.
  • 7Joyce, James. Ulysses [M]. New York: Random House, 1946.
  • 8Lawrence, Karen. Ulysses: The Narrative Norm [ C ] // Mary T. Reynolds. James Joyce: A Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, Inc., 1993: 119 - 129.
  • 9Leppihalme, Ritva. Culture Bumps : An Empirical Approach to the Translation of Allusions [ M ]. Clevedon; Philadelphia: Multilingual Matters, 1997.
  • 10Levine, Jennifer. Ulysses [ C ] // Derek Attridge. James Joyce.上海:上海外语教育出版社,2000:131-160.

共引文献44

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部